Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ima
hot
commodity,
try
to
get
it
outta
me
Ich
bin
eine
heiße
Ware,
versuch
es
aus
mir
herauszuholen
Told
em
I'm
the
prophecy
deeper
than
what
the
eye
can
see
Sagte
ihnen,
ich
bin
die
Prophezeiung,
tiefer
als
das,
was
das
Auge
sehen
kann
I
was
down
bad
broke
she
was
feeling
me
Ich
war
am
Boden
zerstört,
sie
hatte
Gefühle
für
mich
You
would
never
need
permission
for
auxiliary
Du
würdest
nie
eine
Erlaubnis
für
ein
Aux-Kabel
brauchen
I
be
really
in
my
head
like
I
stay
here
Ich
bin
wirklich
in
meinem
Kopf,
als
ob
ich
hier
wohnen
würde
When
push
come
to
shove,
they
don't
play
fair
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
spielen
sie
nicht
fair
I
told
my
worst
nightmare
run
a
play
here
Ich
sagte
meinem
schlimmsten
Albtraum,
er
soll
hier
ein
Spiel
machen
Who
is
really
in
control
of
what
I
say
here
Wer
hat
wirklich
die
Kontrolle
darüber,
was
ich
hier
sage
Who
is
really
in
control
of
how
we
cook
it
up
Wer
hat
wirklich
die
Kontrolle
darüber,
wie
wir
es
kochen
I'm
tryna
really
hit
the
road,
they
gon
book
it
up
Ich
versuche
wirklich,
auf
Tour
zu
gehen,
sie
werden
es
ausbuchen
I
throw
the
shit
on
snapchat,
like
look
at
us
Ich
werfe
die
Scheiße
auf
Snapchat,
so
nach
dem
Motto:
Schau
uns
an
Is
the
coffee
ready
I
could
use
a
cup
or
three
Ist
der
Kaffee
fertig?
Ich
könnte
eine
Tasse
oder
drei
gebrauchen
You
gon
have
to
pace
yourself
tryna
fuck
with
me
Du
musst
dich
selbst
bremsen,
wenn
du
versuchen
willst
mit
mir
zu
ficken
Imma
turn
water
into
gasoline
Ich
werde
Wasser
in
Benzin
verwandeln
He
can
turn
water
into
wine,
get
a
whiff
of
these
Er
kann
Wasser
in
Wein
verwandeln,
nimm
einen
Zug
von
diesen
Rollin
up
a
lemon
tree,
with
a
little
hint
of
weed
Ich
drehe
einen
Zitronenbaum,
mit
einem
kleinen
Hauch
von
Gras
Hennessey
like
a
weapon
for
my
enemies
Hennessey
wie
eine
Waffe
für
meine
Feinde
Used
to
have
my
head
fucked
up
bouta
celebrity
Früher
war
ich
wegen
einer
Berühmtheit
total
fertig
Now
every
day
I
wake
up
tryna
be
a
better
me
Jetzt
wache
ich
jeden
Tag
auf
und
versuche,
ein
besserer
Mensch
zu
sein
Word
to
big
bro
I
can't
let
em
get
the
best
of
me
Ein
Wort
an
meinen
großen
Bruder,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
unterkriegen
I'm
from
a
generation
woke
up
watching
MTV
Ich
stamme
aus
einer
Generation,
die
aufwachte
und
MTV
schaute
So
what
the
fuck
you
mean
Also,
was
zum
Teufel
meinst
du
Do
you
see
what's
on
the
screen
Siehst
du,
was
auf
dem
Bildschirm
ist
It's
crazy
how
the
world
turn
to
me,
I'm
23
Es
ist
verrückt,
wie
die
Welt
sich
mir
zuwandte,
ich
bin
23
So
imma
hit
my
jump
shot
with
my
tongue
out
Also
werde
ich
meinen
Jump
Shot
mit
herausgestreckter
Zunge
machen
This
shit
is
dope,
and
it
really
got
me
high
strung
out
Das
Zeug
ist
der
Hammer
und
es
hat
mich
wirklich
aufgeputscht
Naw
we
really
making
music
we
ain't
messing
around
Nein,
wir
machen
wirklich
Musik,
wir
machen
keine
Spielchen
I
couldn't
step
off
this
cloud
not
for
any
amount
Ich
könnte
diese
Wolke
für
keinen
Betrag
verlassen
I
keep
it
on
me
cause
I
heard
they
out
here
killing
for
clout
Ich
behalte
es
bei
mir,
weil
ich
gehört
habe,
dass
sie
hier
draußen
für
Einfluss
töten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garrett Whitlow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.