Текст и перевод песни 6LACK - Alone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
that
but
being
around,
Я
знаю
это,
но
быть
рядом,
in
that
atmosphere
and
seeing
how
people
move,
you
know,
находясь
в
такой
атмосфере
и
наблюдая
за
тем,
как
двигаются
люди,
вы
понимаете,
Seeing
how,
how
they
make
records,
Наблюдая
за
тем,
как
они
делают
записи,
you
know,
what
kind
of
record
they
make
ты
же
знаешь,
какие
записи
они
записывают
I'm
just
like,
I
don't
want
this
shit
for
myself
Я
просто
думаю,
что
не
хочу
этого
дерьма
для
себя.
And
I
don't
ever
want
niggas
to
try
to
pull
me
into
that.
И
я
не
хочу,
чтобы
ниггеры
пытались
втянуть
меня
в
это.
'Cause
I've
been
told
a
couple
times
Потому
что
мне
пару
раз
говорили
like,
"Hey,
do
this
shit
man,
do
that"
типа:
"Эй,
сделай
это,
чувак,
сделай
то"
And
I'm
like
man,
I
don't
want,
I
don't
that
for
me
man.
А
я
такой:
"Чувак,
я
не
хочу,
я
не
хочу
этого
для
себя".
And
if
I
keep
tellin'
y'all
I
don't
want
that
shit
for
me
И
если
я
продолжу
вам
говорить,
что
я
не
хочу
этого
для
себя.
And
y'all
keep,
you
know,
tryna
nudge
and
push...
А
вы
все
продолжаете,
знаете
ли,
подталкивать
друг
друга...
I
understand
y'all
got
your
vision
and
y'all
got
Я
понимаю,
что
у
вас
у
всех
есть
свое
видение,
и
у
вас
у
всех
есть
your
formula
but
that
shit
don't
work
for
me
man.
твоя
формула,
но
это
дерьмо
на
меня
не
действует,
чувак.
I'm
not
gonna
conform,
I'm
not
settling
for
that
shit.
Я
не
собираюсь
приспосабливаться,
я
не
соглашусь
на
это
дерьмо.
'Cause
if
I
do
it
once
and
it
pop,
Потому
что,
если
я
сделаю
это
один
раз,
и
оно
сработает,,
I'ma
have
to
keep
doing
that
shit
over
and
over
again.
Мне
придется
продолжать
делать
это
снова
и
снова.
You
can't
build
no
fanbase
like
that.
Так
не
наберешь
поклонников.
You,
you
become,
you
become,
Ты,
ты
становишься,
ты
становишься,
you
become
a
fuckin'
song
instead
of
a
person.
ты
становишься
гребаной
песней,
а
не
человеком.
That
shit,
I'm
not,
I'm
not
tryna
be
that
man.
Вот
дерьмо,
я
не
такой,
я
и
не
пытаюсь
быть
таким
человеком.
Ummmm,
migraines
from
overthinking
Мммм,
мигрень
от
чрезмерных
размышлений
I'm
tryna
let
go,
I'm
tryna
let
go
Я
пытаюсь
отпустить,
я
пытаюсь
отпустить
Let
go
of
the
past,
man
that
shit
been
tryna
creep
up,
up
Отпустить
прошлое,
чувак,
это
дерьмо
подкрадывается
все
ближе
и
ближе
Contemplatin'
on
if
I'm
really
as
Размышляю,
действительно
ли
я
такой
strong
as
I
thought,
bitch
I
might
be
сильный,
как
я
думал,
сука,
каким
я
мог
бы
быть
Quick
to
pull
me
down
but
as
much
as
Быстро
тянет
меня
вниз,
но
как
бы
сильно
я
ни
старался
I've
seen,
I
can't
fall,
it's
unlikely
Я
видел,
что
не
могу
упасть,
это
маловероятно
Shit
get
a
little
twisted
up
Черт,
все
немного
запутано
I
put
my
troubles
in
the
dirty
then
I
mix
it
up
Я
выкладываю
все
свои
проблемы
начистоту,
а
потом
все
перемешиваю
I'm
bouta
change
my
number
Я
собираюсь
сменить
номер
телефона
Like
I
haven't
switched
enough
Как
будто
я
недостаточно
часто
менял
его
And
you
ain't
Zone
6 enough
А
ты
недостаточно
подходишь
для
зоны
6
I'm
from
East
Atlanta
Zone
Я
из
восточной
части
Атланты
If
you
ain't
from
it
Если
ты
не
оттуда
Take
your
ass
home
Тащи
свою
задницу
домой
I
let
my
heart
talk,
keep
my
mental
strong
Я
позволяю
своему
сердцу
говорить,
сохраняю
силу
духа
Speak
the
whole
truth
'til
my
money
long
Говори
всю
правду,
пока
у
меня
есть
деньги.
Half
of
them
don't
even
know
your
name.
Половина
из
них
даже
не
знает
твоего
имени.
I
don't
want
that,
I
want
people
to
know
who
the
fuck
I
am.
Я
не
хочу
этого,
я
хочу,
чтобы
люди
знали,
кто
я
такой,
черт
возьми.
I
want
people
to
know
what
I
stand
for.
Я
хочу,
чтобы
люди
знали,
за
что
я
выступаю.
I
want
people
to
be
personal
and
know,
Я
хочу,
чтобы
люди
были
откровенны
и
знали,
"This
is
6LACK,
this
is
what
he
believe
in"
"Это
6LACK,
это
то,
во
что
он
верит"
What
we
need
to
talk
about
О
чем
нам
нужно
поговорить
Get
gone,
get
gone,
yea
yea
Уходи,
уходи,
да,
да
Got
the
past
whispering
in
my
ear
Прошлое
шепчет
мне
на
ухо
He
flaw,
she
flaw,
what's
wrong?
У
него
есть
недостатки,
у
нее
есть
недостатки,
что
не
так?
I
got
troubles,
and
they
won't
leave
me
alone
У
меня
проблемы,
и
они
не
оставляют
меня
в
покое
It
seems
like
everybody
got
something
to
say
Кажется,
каждому
есть
что
сказать
Everybody
got
a
look
they
tryna
get
off
of
their
face
У
каждого
такое
выражение
лица,
которое
они
пытаются
скрыть
Everybody
got
an
opinion
У
каждого
есть
свое
мнение
And
I
don't
want
one
А
мне
оно
не
нужно
Trying
to
tell
me
a
better
way
to
do
some
shit
Пытаешься
подсказать
мне
лучший
способ
заняться
каким-нибудь
дерьмом
That
you
ain't
ever
done
Чего
ты
никогда
не
делал
Sips
drink
in
the
booth
Потягивает
напиток
в
кабинке
Black
down
to
my
shoes
Черен
до
мозга
костей
Kick
shit
with
my
troops
Сражаюсь
с
дерьмом
вместе
со
своими
солдатами
Kicking
shit,
Ryu
Сражаюсь
с
дерьмом,
Рю
You
not
with
the
shit
why
you
Ты
не
из-за
этого
дерьма
Front
for
those
who
don't
matter
Защищаешь
тех,
кто
ничего
не
значит
When
they
not
thinking
about
you
Когда
они
не
думают
о
тебе
If
I
learned
anything
Если
я
чему-то
и
научился
It
would
probably
be
to
listen
more
than
I
talk
Это,
наверное,
больше
слушать,
чем
говорить
And
don't
brag
about
what
I
got
И
не
хвастайся
тем,
что
у
меня
есть
Just
multiply
what
I
brought
Просто
умножь
то,
что
я
принес
I
never
dwell
on
a
loss
Я
никогда
не
зацикливаюсь
на
потерях.
Never
give
a
nigga
sauce
Никогда
не
обращай
внимания
на
ниггера
He
might
run
off
with
it
all
Он
может
сбежать
со
всем
этим
Get
gone
get
gone
Yea
yea
Уходи,
уходи,
да,
да
Got
the
past
whispering
in
my
ear
Прошлое
шепчет
мне
на
ухо
He
flaw,
she
flaw,
what's
wrong?
Его
недостатки,
ее
недостатки,
что
не
так?
I
got
troubles,
and
they
won't
leave
me
alone
У
меня
проблемы,
и
они
не
оставят
меня
в
покое
Get
gone
get
gone
Уходи,
уходи,
уходи
Got
the
past
whispering
in
my
ear
Прошлое
шепчет
мне
на
ухо
He
flaw,
she
flaw,
what's
wrong
Его
ошибка,
ее
ошибка,
что
случилось
I
got
troubles,
and
they
won't
leave
me
alone
У
меня
проблемы,
и
они
не
оставят
меня
в
покое
On
the
record,
off
the
record
Официально
или
неофициально
Feel
like
I'm
more
of
myself
than
I've
ever
been
Чувствую,
что
я
больше
принадлежу
себе,
чем
когда-либо
прежде
Which
is
something
you
gotta
come
to
face
with
С
этим
нужно
смириться
I
thought
I
was
fully
myself
24/7
Я
думал,
что
я
полностью
принадлежу
себе
24
часа
в
сутки
7 дней
в
неделю
But
nope,
like
right
now
is
how
I'm
supposed
to
feel
all
the
time
Но
нет,
именно
так
я
и
должен
чувствовать
себя
сейчас
все
время
How
I'm
supposed
to
be
all
the
time
Таким
я
и
должен
быть
все
время
How
I'm
supposed
to
think
all
the
time
О
чем
я
должен
все
время
думать
Now
I
know
going
out
of
this,
leaving
this
Теперь
я
знаю,
как
выйти
из
этого,
оставить
это
That
will
follow
me.
It
doesn't
end
with
this
Это
последует
за
мной.
На
этом
все
не
заканчивается
I
take
it,
I
live
with
it
every
day
Я
принимаю
это,
я
живу
с
этим
каждый
день
I
see
the
people
around
me
Я
вижу
людей
вокруг
себя
I
feel
so
much
Я
чувствую
так
много
I
wanna
put
it
in
words
Я
хочу
выразить
это
словами
Try
and
figure
where
to
go
with
it
Попытаюсь
понять,
к
чему
это
приведет
But
I
just
feel
so
much
Но
я
просто
чувствую
себя
так
сильно
I
know
they
don't
even
feel
as
much
as
I
feel
Я
знаю,
что
они
даже
не
чувствуют
того,
что
чувствую
я
That's
alright
Все
в
порядке
That's
alright
Все
в
порядке
We
have
2 different
purposes
У
нас
две
разные
цели
Clearly
my
purpose
is
some
shit
that's
way
fucking
bigger
than
me
Очевидно,
что
моя
цель
- это
что-то,
что,
блядь,
намного
важнее
меня
самого
Then
it
gets
completely
quiet
when
im
at
the
beach
А
потом,
когда
я
выхожу
на
пляж,
становится
совсем
тихо
I
know
I'm
one
person
but
I
kinda
feel
like
Я
знаю,
что
я
всего
лишь
человек,
но
мне
кажется,
что
this
ripple
effect
is
gonna
impact
a
lot
of
people
этот
волновой
эффект
затронет
многих
людей
I
feel
God
talking
and
when
he
talks
everything
else
is
silent
Я
чувствую,
как
Бог
говорит,
и
когда
он
говорит,
все
остальное
замолкает
Summer
2011
Лето
2011
года
Almost
lost
my
faith
in
god
Я
почти
потерял
веру
в
бога
Same
time
I
never
prayed
so
hard
В
то
же
время
я
никогда
не
молился
так
усердно
Took
control
of
my
life
so
I
wouldn't
have
to
take
no
job
Я
взял
свою
жизнь
под
контроль,
чтобы
не
браться
за
работу
Press
play
I
couldn't
take
no
pause
Нажимал
воспроизведение,
не
выдерживая
паузы
I'm
from
east
Atlanta
6 they
don't
play
that
shit
Я
из
east
Atlanta
6,
они
не
играют
в
эту
хрень
In
east
Atlanta
six
you
better
make
that
lick
В
east
Atlanta
6 вам
лучше
сделать
так,
чтобы
это
было
круто
Or
they
be
at
your
front
door
with
that
gun
doe
Или
они
будут
стоять
у
твоей
входной
двери
с
пистолетом
в
руках
Know
them
niggas
Nick
Cannon
with
the
fucking
drum
roll
Знаю
этих
ниггеров,
Ник
Кэннон,
под
гребаную
барабанную
дробь
East
side
till
a
nigga
die
Ист-сайд,
пока
ниггер
не
умрет
Beast
mode
till
a
nigga
cry
Режим
зверя,
пока
ниггер
не
заплачет
Sensei
make
a
nigga
fly
Сенсей
заставит
ниггера
взлететь
на
воздух
Shit
hard
but
you
gotta
try
Это
тяжело,
но
ты
должен
постараться
If
I
can
do
it,
you
can
do
it
Если
я
могу
это
сделать,
то
и
ты
сможешь
Time
to
be
a
better
guy
Пора
стать
лучше.
I
found
the
answer
ridin'
down
Candler
Я
нашел
ответ,
когда
ехал
по
Кэндлеру.
I'm
late
for
court
'cause
traffic
on
Moreland
Я
опаздываю
в
суд
из-за
пробок
на
Морленд-стрит
I'm
trying
to
preach
to
yall
what's
important
Я
пытаюсь
донести
до
вас,
что
это
важно
So
hard
for
me
to
ignore
ignorance
Мне
так
трудно
игнорировать
невежество
I
don't
know
why
I
feel
it's
my
place
Я
не
знаю,
почему
я
чувствую,
что
это
мое
место
I
know
you
see
the
pain
in
my
face
Я
знаю,
вы
видите
боль
на
моем
лице
I
call
the
shots
and
move
at
my
pace
Я
командую
и
двигаюсь
в
своем
темпе
But
I
understand
its
all
a
big
race
Но
я
понимаю,
что
все
это
большая
гонка
I
understand
you
want
that
big
face
Я
понимаю,
что
ты
хочешь
выглядеть
достойно
They
offer
and
hey
Они
предлагают,
и
привет
Its
hard
for
me
to
say
Мне
трудно
это
сказать
I
wouldn't
bite
the
bait
they
threw
me
Я
бы
не
клюнул
на
приманку,
которую
они
мне
бросили
Be
cautious
where
you
play
Будьте
осторожны
во
время
игры
It's
darkness
in
the
A
Это
темнота
в
А
Be
cautious
where
you
play
Будьте
осторожны
во
время
игры
It's
darkness
in
the
A
Это
темнота
в
А
Be
cautious
where
you
play
Будьте
осторожны
во
время
игры
It's
darkness
in
the
A
Это
темнота
в
А
Be
cautious
where
you
play
Будь
осторожен,
когда
играешь
It's
darkness
in
the
A
В
городе
темно
A-town
stomp
on
the
old
me
В
этом
городе
топчут
меня
прежнего.
Used
to
ride
through
the
hood
with
the
slow
creep
Привык
медленно
передвигаться
по
району
People
gon'
love
what
they
don't
need
Люди
будут
любить
то,
что
им
не
нужно
I
remember
what
the
OG's
told
me
Я
помню,
что
говорил
мне
ОГ
You
better
shine
bright
when
the
lights
down
Тебе
лучше
ярко
сиять,
когда
выключен
свет
Less
talk,
more
show,
nigga
pipe
down
Меньше
разговоров,
больше
шоу,
ниггер,
заткнись
'Cause
words
ain't
shit
but
your
thoughts
out
loud
Потому
что
слова
- это
не
хрень,
а
твои
мысли
вслух
And
thoughts
are
the
opposite
of
showin'
nigga's
how
А
мысли
- это
противоположность
тому,
как
ниггер
показывает
себя.
Be
cautious
where
you
play,
there's
darkness
in
the
A
Будьте
осторожны
там,
где
вы
играете,
в
игре
темно.
Be
cautious
where
you
play,
there's
darkness
in
the
A
Будьте
осторожны
там,
где
вы
играете,
в
игре
темно.
Be
cautious
where
you
play,
there's
darkness
in
the
A
Будьте
осторожны
там,
где
вы
играете,
в
игре
темно.
Be
cautious
where
you
play,
there's
darkness
in
the
A
Будьте
осторожны
там,
где
вы
играете,
в
игре
темно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Alone
дата релиза
14-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.