Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça me fait du bien
Das tut mir gut
Avant
j'avais
froid
Früher
war
mir
kalt
J'ai
gardé
la
foi
Ich
habe
den
Glauben
bewahrt
Moi
tu
m'attires
j'te
veux
toi
Du
ziehst
mich
an,
ich
will
dich
Est
ce
qu'on
a
le
choix?
Haben
wir
die
Wahl?
On
me
parlait
de
sentiments
moi
je
voulais
les
dollars
Man
sprach
mir
von
Gefühlen,
ich
wollte
die
Dollars
J'ai
rendu
la
main
j'récoltais
des
molards
Ich
reichte
die
Hand,
erntete
aber
nur
Spucke
Entre
4 murs
comme
un
taular
Zwischen
4 Wänden
wie
ein
Knasti
J'me
pose
des
questions
comme
un
flic
dans
un
polar
Ich
stelle
mir
Fragen
wie
ein
Bulle
in
einem
Krimi
Tous
les
matins
Jeden
Morgen
J'ai
des
hématomes
Habe
ich
Blutergüsse
Mon
coeur
tu
l'atteint
Mein
Herz
erreichst
du
Mon
coeur
tu
l'atteint
Mein
Herz
erreichst
du
Je
t'attendais
toi
Ich
habe
auf
dich
gewartet
C'est
pas
contre
toi,
on
m'a
fait
du
mal
dis
moi
comment
le
croire
Es
ist
nicht
gegen
dich,
man
hat
mir
wehgetan,
sag
mir,
wie
ich
daran
glauben
soll
On
boit,
on
baise,
on
s'regarde
dans
les
yeux
on
colore
le
noir
Wir
trinken,
wir
ficken,
wir
schauen
uns
in
die
Augen,
wir
färben
das
Schwarz
bunt
Ça
m'fait
du
bien
mon
amour
Das
tut
mir
gut,
meine
Liebe
J'le
ressens
ouais
qu'on
parle
Ich
spür's,
ja,
wenn
wir
reden
Ça
m'fait
du
bien
mon
amour
Das
tut
mir
gut,
meine
Liebe
Ça
m'fait
du
bien
mon
amour
Das
tut
mir
gut,
meine
Liebe
J'le
ressens
ouais
qu'on
parle
Ich
spür's,
ja,
wenn
wir
reden
Ça
m'fait
du
bien
mon
amour
Das
tut
mir
gut,
meine
Liebe
Un
regard
on
s'est
perdus
dans
les
étoiles
Ein
Blick,
wir
haben
uns
in
den
Sternen
verloren
Le
temps
passe
je
ne
veux
plus
qu'on
se
sépare
Die
Zeit
vergeht,
ich
will
nicht
mehr,
dass
wir
uns
trennen
Tu
Slide
sur
la
Mélodie
Du
gleitest
auf
der
Melodie
J'revois
ton
corps
je
fais
des
in
& out
Ich
seh'
deinen
Körper
wieder,
ich
mach'
in
& out
Le
sommeil
on
l'a
démoli
Den
Schlaf
haben
wir
zerstört
(Oh
mon
amour,
Oh
Oh)
(Oh
meine
Liebe,
Oh
Oh)
Oh,
S'il
le
fallait
Oh,
wenn
es
sein
müsste
S'il
le
fallait
Wenn
es
sein
müsste
On
monte
l'empire
comme
Silicone
valley
Wir
bauen
das
Imperium
auf
wie
im
Silicon
Valley
Silicone
Valley
Silicon
Valley
Mon
ego
je
l'ai
avalé
Mein
Ego
habe
ich
runtergeschluckt
T'es
tout
c'qui
me
fallait
Du
bist
alles,
was
mir
fehlte
Les
autres
n'valaient
rien
Die
anderen
waren
nichts
wert
T'as
voulu
déballer
Du
wolltest
auspacken
Le
cœur
s'est
forgé
Das
Herz
hat
sich
geschmiedet
D'acier
Valyrien
Aus
valyrischem
Stahl
Loin
de
ce
qui
m'efface
j'ai
donné
le
tout
Fern
von
dem,
was
mich
auslöscht,
habe
ich
alles
gegeben
Je
le
sais
depuis
que
j'ai
vu
le
jour
Ich
weiß
es,
seit
ich
das
Licht
der
Welt
erblickt
habe
Peu
de
fois
j'ai
tendu
la
joue
Selten
habe
ich
die
andere
Wange
hingehalten
J'cours
derrière
le
cash
et
la
moula
gars
Ich
renne
dem
Cash
und
der
Kohle
nach,
Alter
Du
papier
violet
comme
le
lila
gars
Violettes
Papier
wie
Flieder,
Alter
Toi
va
t'en
loin
là-bas
Du,
hau
ab,
weit
weg
dorthin
Je
protège
je
suis
froid
comme
le
Canada
Ich
beschütze,
ich
bin
kalt
wie
Kanada
Ça
m'fait
du
bien
mon
amour
Das
tut
mir
gut,
meine
Liebe
J'le
ressens
ouais
qu'on
parle
Ich
spür's,
ja,
wenn
wir
reden
Ça
m'fait
du
bien
mon
amour
Das
tut
mir
gut,
meine
Liebe
Ça
m'fait
du
bien
mon
amour
Das
tut
mir
gut,
meine
Liebe
J'le
ressens
ouais
qu'on
parle
Ich
spür's,
ja,
wenn
wir
reden
Ça
m'fait
du
bien
mon
amour
Das
tut
mir
gut,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.