Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accident Prone
Anfällig für Unfälle
Running
out
of
patience
Meine
Geduld
ist
am
Ende
Every
bitch
I
ever
met
has
2 faces,
yeah
Jede
Schlampe,
die
ich
je
getroffen
habe,
hat
2 Gesichter,
ja
You
in
2 places
Du
bist
an
2 Orten
One
is
here
with
me,
other
is
out
doing
lame
shit,
yeah
Einer
ist
hier
bei
mir,
der
andere
ist
draußen
und
macht
Mist,
ja
But
you
knew
how
to
fake
it
Aber
du
wusstest,
wie
man
es
vortäuscht
And
once
I
found
out,
you
expect
me
not
to
say
shit,
yeah
Und
als
ich
es
herausfand,
erwartest
du,
dass
ich
nichts
sage,
ja
Look
what
I
created
Schau,
was
ich
erschaffen
habe
You
won't
find
that
in
another
man,
shawty
can't
replace
this,
yeah
Das
wirst
du
in
keinem
anderen
Mann
finden,
Kleine,
das
kann
man
nicht
ersetzen,
ja
I'm
better
off
alone
Ich
bin
besser
dran
allein
But
an
image
of
your
face
still
embedded
on
my
phone
Aber
ein
Bild
deines
Gesichts
ist
immer
noch
in
meinem
Handy
eingebettet
I
don't
trust
what
you
say
'cause
it's
never
what
I'm
shown
Ich
traue
deinen
Worten
nicht,
denn
es
ist
nie
das,
was
mir
gezeigt
wird
Sometimes
I
feel
like
I'm
accident-prone
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
anfällig
für
Unfälle
Empty
me
from
the
inside
out
Leere
mich
von
innen
heraus
aus
Build
me
up
just
to
let
me
down
Bau
mich
auf,
nur
um
mich
fallen
zu
lassen
I
should
be
used
to
this
shit
by
now
Ich
sollte
mich
inzwischen
an
diesen
Mist
gewöhnt
haben
The
way
it
turned
out
isn't
what
we
talked
about
So
wie
es
ausging,
ist
nicht
das,
worüber
wir
gesprochen
haben
So
there
ain't
nothing
left
to
talk
about
Also
gibt
es
nichts
mehr
zu
besprechen
I'm
done,
now
I'm
walkin'
out
Ich
bin
fertig,
jetzt
gehe
ich
I
don't
think
that
I
should
love
for
now
Ich
denke,
ich
sollte
vorerst
nicht
lieben
Off
the
drugs,
really
numb,
yeah
I'm
buggin'
out
Wegen
der
Drogen
bin
ich
wirklich
betäubt,
ja,
ich
flippe
aus
I'm
really
bugging,
trynna
feel
something,
but
I
don't
feel
nothing
at
all
Ich
flippe
wirklich
aus,
versuche
etwas
zu
fühlen,
aber
ich
fühle
überhaupt
nichts
My
fam
worried
my
consumption
and
all,
I
tell
'em
that
they
just
make
assumptions
and
all
that
Meine
Familie
macht
sich
Sorgen
um
meinen
Konsum
und
so,
ich
sage
ihnen,
dass
sie
nur
Vermutungen
anstellen
und
so
I'm
lying
right
through
my
teeth,
damn,
guess
that
makes
you
like
me
Ich
lüge
direkt
durch
meine
Zähne,
verdammt,
schätze,
das
macht
dich
wie
mich
Damn,
never
really
wanted
to
be
like
that,
but
that's
before
you
poisoned
me
Verdammt,
ich
wollte
nie
so
sein,
aber
das
war,
bevor
du
mich
vergiftet
hast
Taught
me
somethin'
bout
loyalty,
next
time,
guess
that'd
be
a
choice
for
me
Hast
mir
etwas
über
Loyalität
beigebracht,
nächstes
Mal,
schätze,
wäre
das
meine
Wahl
That's
the
last
that
I
give
a
bitch
royalty,
they
gon'
take
that
shit
and
run
away
joyfully
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
einer
Schlampe
Loyalität
schenke,
sie
werden
es
nehmen
und
freudig
davonlaufen
I'm
better
off
alone
Ich
bin
besser
dran
allein
But
an
image
of
your
face
still
embedded
on
my
phone
Aber
ein
Bild
deines
Gesichts
ist
immer
noch
in
meinem
Handy
eingebettet
I
don't
trust
what
you
say
'cause
it's
never
what
I'm
shown
Ich
traue
deinen
Worten
nicht,
denn
es
ist
nie
das,
was
mir
gezeigt
wird
Sometimes
I
feel
like
I'm
accident-prone
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
anfällig
für
Unfälle
Empty
me
from
the
inside
out
Leere
mich
von
innen
heraus
aus
Build
me
up
just
to
let
me
down
Bau
mich
auf,
nur
um
mich
fallen
zu
lassen
I
should
be
used
to
this
shit
by
now
Ich
sollte
mich
inzwischen
an
diesen
Mist
gewöhnt
haben
The
way
it
turned
out
isn't
what
we
talked
about
So
wie
es
ausging,
ist
nicht
das,
worüber
wir
gesprochen
haben
So
there
ain't
nothing
left
to
talk
about
Also
gibt
es
nichts
mehr
zu
besprechen
I'm
done,
now
I'm
walkin'
out
Ich
bin
fertig,
jetzt
gehe
ich
I
don't
think
that
I
should
love
for
now
Ich
denke,
ich
sollte
vorerst
nicht
lieben
Off
the
drugs,
really
numb,
yeah
I'm
buggin'
out
Wegen
der
Drogen
bin
ich
wirklich
betäubt,
ja,
ich
flippe
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cody Burns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.