Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty,
broken,
I
feel
so
lost
right
now
Leer,
gebrochen,
ich
fühle
mich
gerade
so
verloren.
Tempting,
I
know
I
can't,
I'm
off
right
now
Verlockend,
ich
weiß,
ich
kann
nicht,
ich
bin
gerade
weggetreten.
Heavy,
my
chest,
I
can't,
I'm
all
dried
out
Schwer,
meine
Brust,
ich
kann
nicht,
ich
bin
völlig
ausgetrocknet.
Can't
feel
nothing,
numbing,
I'm
all
dried
out
Kann
nichts
fühlen,
betäubend,
ich
bin
völlig
ausgetrocknet.
I
hate
that
I'm
back
to
this,
I
act
foolish,
I
feel
stupid
Ich
hasse
es,
dass
ich
wieder
so
weit
bin,
ich
benehme
mich
albern,
ich
fühle
mich
dumm.
But
I
can't
be
mad
through
this,
'cause
I
always
do
this
to
myself
Aber
ich
kann
deswegen
nicht
wütend
sein,
denn
ich
tue
mir
das
immer
wieder
selbst
an.
Always
creatin'
my
own
hell
Erschaffe
immer
meine
eigene
Hölle.
Fucked
it
up
once
again
like
oh
well
Habe
es
wieder
einmal
vermasselt,
ach
was
solls.
Didn't
change
but
expected
it
to
go
well
Habe
mich
nicht
geändert,
aber
erwartet,
dass
es
gut
läuft.
Try
to
move
slow
Versuche,
mich
langsam
zu
bewegen.
Too
fucked
up
from
this
cup,
shouldn't
drive
but
I
might
go
ghost
Zu
kaputt
von
diesem
Becher,
sollte
nicht
fahren,
aber
ich
könnte
verschwinden.
Too
much
said,
shouldn't
have
sent
them
texts
but
I
need
some
closure
Zu
viel
gesagt,
hätte
diese
Nachrichten
nicht
senden
sollen,
aber
ich
brauche
einen
Abschluss.
Since
we
ended
things
I
haven't
been
sober
Seit
wir
Schluss
gemacht
haben,
war
ich
nicht
mehr
nüchtern.
I
would
kill
for
you
to
call
or
come
over
Ich
würde
alles
dafür
tun,
dass
du
anrufst
oder
vorbeikommst.
Even
if
the
time
we
spend
is
mediocre
Auch
wenn
die
Zeit,
die
wir
verbringen,
mittelmäßig
ist.
But
it
never
is,
and
it
never
was
Aber
das
ist
sie
nie,
und
das
war
sie
nie.
And
it
really
hurts,
everything
I
touch
Und
es
tut
wirklich
weh,
alles,
was
ich
berühre.
Always
making
me
think
back
to
everything
it
was
Bringt
mich
immer
dazu,
an
alles
zu
denken,
was
es
war.
Trynna
drown
out
all
the
pain,
I'm
always
sippin'
up
Versuche,
all
den
Schmerz
zu
ertränken,
ich
trinke
immer
wieder.
I
be
drowning
in
regret
like
did
I
give
enough?
Ich
ertrinke
in
Reue
und
frage
mich,
ob
ich
genug
gegeben
habe?
Feelings
burning
through
my
chest
about
my
own
disgust
Gefühle
brennen
in
meiner
Brust,
wegen
meiner
eigenen
Abscheu.
I
thought
this
would
be
forever,
that's
what
we
discussed
Ich
dachte,
das
wäre
für
immer,
das
haben
wir
besprochen.
Everything
that
got
us
here
I
wish
to
be
undone
Ich
wünschte,
alles,
was
uns
hierher
gebracht
hat,
wäre
ungeschehen.
Can
we
go
back?
'cause
I
can't
take
it
Können
wir
zurückgehen?
Denn
ich
kann
es
nicht
ertragen.
I
just
hate
it,
I
can't
take
it
Ich
hasse
es
einfach,
ich
kann
es
nicht
ertragen.
Can't
take
it,
I
hate
it
Kann
es
nicht
ertragen,
ich
hasse
es.
Can't
take
it
Kann
es
nicht
ertragen.
Empty,
broken,
I
feel
so
lost
right
now
Leer,
gebrochen,
ich
fühle
mich
gerade
so
verloren.
Tempting,
I
know
I
can't,
I'm
off
right
now
Verlockend,
ich
weiß,
ich
kann
nicht,
ich
bin
gerade
weggetreten.
Heavy,
my
chest,
I
can't,
I'm
all
dried
out
Schwer,
meine
Brust,
ich
kann
nicht,
ich
bin
völlig
ausgetrocknet.
Can't
feel
nothing,
numbing,
I'm
all
dried
out
Kann
nichts
fühlen,
betäubend,
ich
bin
völlig
ausgetrocknet.
Empty,
broken,
I
feel
so
lost
right
now
Leer,
gebrochen,
ich
fühle
mich
gerade
so
verloren.
Tempting,
I
know
I
can't,
I'm
off
right
now
Verlockend,
ich
weiß,
ich
kann
nicht,
ich
bin
gerade
weggetreten.
Heavy,
my
chest,
I
can't,
I'm
all
dried
out
Schwer,
meine
Brust,
ich
kann
nicht,
ich
bin
völlig
ausgetrocknet.
Can't
feel
nothing,
numbing,
I'm
all
dried
out
Kann
nichts
fühlen,
betäubend,
ich
bin
völlig
ausgetrocknet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cody Burns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.