6o - Dried Out - перевод текста песни на немецкий

Dried Out - 6oперевод на немецкий




Dried Out
Ausgetrocknet
Empty, broken, I feel so lost right now
Leer, gebrochen, ich fühle mich gerade so verloren.
Tempting, I know I can't, I'm off right now
Verlockend, ich weiß, ich kann nicht, ich bin gerade weggetreten.
Heavy, my chest, I can't, I'm all dried out
Schwer, meine Brust, ich kann nicht, ich bin völlig ausgetrocknet.
Can't feel nothing, numbing, I'm all dried out
Kann nichts fühlen, betäubend, ich bin völlig ausgetrocknet.
I hate that I'm back to this, I act foolish, I feel stupid
Ich hasse es, dass ich wieder so weit bin, ich benehme mich albern, ich fühle mich dumm.
But I can't be mad through this, 'cause I always do this to myself
Aber ich kann deswegen nicht wütend sein, denn ich tue mir das immer wieder selbst an.
Always creatin' my own hell
Erschaffe immer meine eigene Hölle.
Fucked it up once again like oh well
Habe es wieder einmal vermasselt, ach was solls.
Didn't change but expected it to go well
Habe mich nicht geändert, aber erwartet, dass es gut läuft.
Try to move slow
Versuche, mich langsam zu bewegen.
Too fucked up from this cup, shouldn't drive but I might go ghost
Zu kaputt von diesem Becher, sollte nicht fahren, aber ich könnte verschwinden.
Too much said, shouldn't have sent them texts but I need some closure
Zu viel gesagt, hätte diese Nachrichten nicht senden sollen, aber ich brauche einen Abschluss.
Since we ended things I haven't been sober
Seit wir Schluss gemacht haben, war ich nicht mehr nüchtern.
I would kill for you to call or come over
Ich würde alles dafür tun, dass du anrufst oder vorbeikommst.
Even if the time we spend is mediocre
Auch wenn die Zeit, die wir verbringen, mittelmäßig ist.
But it never is, and it never was
Aber das ist sie nie, und das war sie nie.
And it really hurts, everything I touch
Und es tut wirklich weh, alles, was ich berühre.
Always making me think back to everything it was
Bringt mich immer dazu, an alles zu denken, was es war.
Trynna drown out all the pain, I'm always sippin' up
Versuche, all den Schmerz zu ertränken, ich trinke immer wieder.
I be drowning in regret like did I give enough?
Ich ertrinke in Reue und frage mich, ob ich genug gegeben habe?
Feelings burning through my chest about my own disgust
Gefühle brennen in meiner Brust, wegen meiner eigenen Abscheu.
I thought this would be forever, that's what we discussed
Ich dachte, das wäre für immer, das haben wir besprochen.
Everything that got us here I wish to be undone
Ich wünschte, alles, was uns hierher gebracht hat, wäre ungeschehen.
Can we go back? 'cause I can't take it
Können wir zurückgehen? Denn ich kann es nicht ertragen.
I just hate it, I can't take it
Ich hasse es einfach, ich kann es nicht ertragen.
Can't take it, I hate it
Kann es nicht ertragen, ich hasse es.
Can't take it
Kann es nicht ertragen.
Empty, broken, I feel so lost right now
Leer, gebrochen, ich fühle mich gerade so verloren.
Tempting, I know I can't, I'm off right now
Verlockend, ich weiß, ich kann nicht, ich bin gerade weggetreten.
Heavy, my chest, I can't, I'm all dried out
Schwer, meine Brust, ich kann nicht, ich bin völlig ausgetrocknet.
Can't feel nothing, numbing, I'm all dried out
Kann nichts fühlen, betäubend, ich bin völlig ausgetrocknet.
Empty, broken, I feel so lost right now
Leer, gebrochen, ich fühle mich gerade so verloren.
Tempting, I know I can't, I'm off right now
Verlockend, ich weiß, ich kann nicht, ich bin gerade weggetreten.
Heavy, my chest, I can't, I'm all dried out
Schwer, meine Brust, ich kann nicht, ich bin völlig ausgetrocknet.
Can't feel nothing, numbing, I'm all dried out
Kann nichts fühlen, betäubend, ich bin völlig ausgetrocknet.





Авторы: Cody Burns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.