6o - Not Budging - перевод текста песни на немецкий

Not Budging - 6oперевод на немецкий




Not Budging
Kein Stück
You made me cold, shivering, didn't play out the way I was picturing
Du hast mich kalt gemacht, zitternd, es lief nicht so, wie ich es mir vorgestellt hatte.
Did some things I was never considering, pour up enough just to simmer me down
Habe Dinge getan, die ich nie in Betracht gezogen habe, schenke genug ein, um mich zu beruhigen.
Almost burnt, flickering, think I'm too high, I hear whispering
Fast verbrannt, flackernd, denke, ich bin zu high, ich höre Flüstern.
I live in my head and it's triggering, try to drown this shit out now I'm quivering
Ich lebe in meinem Kopf und es triggert mich, versuche, diesen Mist zu übertönen, jetzt zittere ich.
I'm sick to my stomach, feel like ima vomit, I really feel like I been numbing
Mir ist schlecht, ich muss mich gleich übergeben, ich fühle mich wirklich, als wäre ich betäubt.
I only got one life, but honestly I don't feel nothing
Ich habe nur ein Leben, aber ehrlich gesagt, fühle ich nichts.
I might as well go get some money
Ich könnte genauso gut Geld verdienen gehen.
The way I been living it, it really feel like I been rushing
So wie ich gelebt habe, fühlt es sich wirklich so an, als wäre ich gehetzt.
I need to slow down, give me Something
Ich muss langsamer machen, gib mir etwas.
I really don't feel like this me, don't like who I'm becoming
Ich fühle mich wirklich nicht wie ich selbst, mag nicht, wer ich werde.
But I'll never change, I'm not Budging
Aber ich werde mich nie ändern, ich bewege mich kein Stück.
1, 2, 3 more, high like the price on Dior, I keep a stash, no 34
1, 2, 3 mehr, high wie der Preis bei Dior, ich habe einen Vorrat, keine 34.
Just for when I'm bored, all my thoughts turn into war
Nur für, wenn mir langweilig ist, alle meine Gedanken werden zum Krieg.
They ask what I'm in it for, yeah, I'm not really sure, yeah
Sie fragen, wofür ich dabei bin, ja, ich bin mir nicht wirklich sicher, ja.
Starting to feel like this a chore, yeah, I don't know myself anymore, yeah
Fange an, mich zu fühlen, als wäre das eine Pflicht, ja, ich kenne mich selbst nicht mehr, ja.
I got played again, no Pandora, least I'm counting till the arms get sore, yeah
Ich wurde wieder reingelegt, kein Pandora, wenigstens zähle ich, bis die Arme schmerzen, ja.
Late at night it feels like horror, all matte black on the aura
Spät in der Nacht fühlt es sich an wie Horror, alles mattschwarz auf der Aura.
Tried to crawl back like, bitch are you serious? I don't want that no more, yeah
Versuchtest zurückzukriechen, als ob, Mädchen, meinst du das ernst? Ich will das nicht mehr, ja.
You fake, swimming in them lies, covered up your face, no, no Sephora
Du bist unecht, schwimmst in den Lügen, hast dein Gesicht bedeckt, nein, kein Sephora.
Fuck off, get a map, no Dora, matter of fact, got somethin' for ya
Verpiss dich, hol dir eine Karte, keine Dora, tatsächlich habe ich etwas für dich.
One more chance for you, fedora, cap, I'm a torch ya
Noch eine Chance für dich, Fedora, Kappe, ich werde dich abfackeln.
No weed but I'll make sure this shit gon' be a wrap, I'm a torch ya
Kein Gras, aber ich sorge dafür, dass das hier ein Ende hat, ich werde dich abfackeln.
Still no cap, this is torture
Immer noch kein Witz, das ist Folter.
You made me cold, shivering, didn't play out the way I was picturing
Du hast mich kalt gemacht, zitternd, es lief nicht so, wie ich es mir vorgestellt hatte.
Did some things I was never considering, pour up enough just to simmer me down
Habe Dinge getan, die ich nie in Betracht gezogen habe, schenke genug ein, um mich zu beruhigen.
Almost burnt, flickering, think I'm too high, I hear whispering
Fast verbrannt, flackernd, denke, ich bin zu high, ich höre Flüstern.
I live in my head and it's triggering, try to drown this shit out now I'm quivering
Ich lebe in meinem Kopf und es triggert mich, versuche diesen Mist zu übertönen, jetzt zittere ich.
I'm sick to my stomach, feel like ima vomit, I really feel like I been numbing
Mir ist schlecht, ich muss mich gleich übergeben, ich fühle mich wirklich, als wäre ich betäubt.
I only got one life, but honestly I don't feel nothing
Ich habe nur ein Leben, aber ehrlich gesagt, fühle ich nichts.
I might as well go get some money
Ich könnte genauso gut Geld verdienen gehen.
The way I been living it, it really feel like I been rushing
So wie ich gelebt habe, fühlt es sich wirklich so an, als wäre ich gehetzt.
I need to slow down give me Something
Ich muss langsamer machen, gib mir etwas.
I really don't feel like this me, don't like who I'm becoming
Ich fühle mich wirklich nicht wie ich selbst, mag nicht, wer ich werde.
But I'll never change, I'm not Budging
Aber ich werde mich nie ändern, ich bewege mich kein Stück.





Авторы: Mathias Thalhofer, Cody Burns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.