Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
made
me
cold,
shivering,
didn't
play
out
the
way
I
was
picturing
Du
hast
mich
kalt
gemacht,
zitternd,
es
lief
nicht
so,
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte.
Did
some
things
I
was
never
considering,
pour
up
enough
just
to
simmer
me
down
Habe
Dinge
getan,
die
ich
nie
in
Betracht
gezogen
habe,
schenke
genug
ein,
um
mich
zu
beruhigen.
Almost
burnt,
flickering,
think
I'm
too
high,
I
hear
whispering
Fast
verbrannt,
flackernd,
denke,
ich
bin
zu
high,
ich
höre
Flüstern.
I
live
in
my
head
and
it's
triggering,
try
to
drown
this
shit
out
now
I'm
quivering
Ich
lebe
in
meinem
Kopf
und
es
triggert
mich,
versuche,
diesen
Mist
zu
übertönen,
jetzt
zittere
ich.
I'm
sick
to
my
stomach,
feel
like
ima
vomit,
I
really
feel
like
I
been
numbing
Mir
ist
schlecht,
ich
muss
mich
gleich
übergeben,
ich
fühle
mich
wirklich,
als
wäre
ich
betäubt.
I
only
got
one
life,
but
honestly
I
don't
feel
nothing
Ich
habe
nur
ein
Leben,
aber
ehrlich
gesagt,
fühle
ich
nichts.
I
might
as
well
go
get
some
money
Ich
könnte
genauso
gut
Geld
verdienen
gehen.
The
way
I
been
living
it,
it
really
feel
like
I
been
rushing
So
wie
ich
gelebt
habe,
fühlt
es
sich
wirklich
so
an,
als
wäre
ich
gehetzt.
I
need
to
slow
down,
give
me
Something
Ich
muss
langsamer
machen,
gib
mir
etwas.
I
really
don't
feel
like
this
me,
don't
like
who
I'm
becoming
Ich
fühle
mich
wirklich
nicht
wie
ich
selbst,
mag
nicht,
wer
ich
werde.
But
I'll
never
change,
I'm
not
Budging
Aber
ich
werde
mich
nie
ändern,
ich
bewege
mich
kein
Stück.
1,
2,
3 more,
high
like
the
price
on
Dior,
I
keep
a
stash,
no
34
1,
2,
3 mehr,
high
wie
der
Preis
bei
Dior,
ich
habe
einen
Vorrat,
keine
34.
Just
for
when
I'm
bored,
all
my
thoughts
turn
into
war
Nur
für,
wenn
mir
langweilig
ist,
alle
meine
Gedanken
werden
zum
Krieg.
They
ask
what
I'm
in
it
for,
yeah,
I'm
not
really
sure,
yeah
Sie
fragen,
wofür
ich
dabei
bin,
ja,
ich
bin
mir
nicht
wirklich
sicher,
ja.
Starting
to
feel
like
this
a
chore,
yeah,
I
don't
know
myself
anymore,
yeah
Fange
an,
mich
zu
fühlen,
als
wäre
das
eine
Pflicht,
ja,
ich
kenne
mich
selbst
nicht
mehr,
ja.
I
got
played
again,
no
Pandora,
least
I'm
counting
till
the
arms
get
sore,
yeah
Ich
wurde
wieder
reingelegt,
kein
Pandora,
wenigstens
zähle
ich,
bis
die
Arme
schmerzen,
ja.
Late
at
night
it
feels
like
horror,
all
matte
black
on
the
aura
Spät
in
der
Nacht
fühlt
es
sich
an
wie
Horror,
alles
mattschwarz
auf
der
Aura.
Tried
to
crawl
back
like,
bitch
are
you
serious?
I
don't
want
that
no
more,
yeah
Versuchtest
zurückzukriechen,
als
ob,
Mädchen,
meinst
du
das
ernst?
Ich
will
das
nicht
mehr,
ja.
You
fake,
swimming
in
them
lies,
covered
up
your
face,
no,
no
Sephora
Du
bist
unecht,
schwimmst
in
den
Lügen,
hast
dein
Gesicht
bedeckt,
nein,
kein
Sephora.
Fuck
off,
get
a
map,
no
Dora,
matter
of
fact,
got
somethin'
for
ya
Verpiss
dich,
hol
dir
eine
Karte,
keine
Dora,
tatsächlich
habe
ich
etwas
für
dich.
One
more
chance
for
you,
fedora,
cap,
I'm
a
torch
ya
Noch
eine
Chance
für
dich,
Fedora,
Kappe,
ich
werde
dich
abfackeln.
No
weed
but
I'll
make
sure
this
shit
gon'
be
a
wrap,
I'm
a
torch
ya
Kein
Gras,
aber
ich
sorge
dafür,
dass
das
hier
ein
Ende
hat,
ich
werde
dich
abfackeln.
Still
no
cap,
this
is
torture
Immer
noch
kein
Witz,
das
ist
Folter.
You
made
me
cold,
shivering,
didn't
play
out
the
way
I
was
picturing
Du
hast
mich
kalt
gemacht,
zitternd,
es
lief
nicht
so,
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte.
Did
some
things
I
was
never
considering,
pour
up
enough
just
to
simmer
me
down
Habe
Dinge
getan,
die
ich
nie
in
Betracht
gezogen
habe,
schenke
genug
ein,
um
mich
zu
beruhigen.
Almost
burnt,
flickering,
think
I'm
too
high,
I
hear
whispering
Fast
verbrannt,
flackernd,
denke,
ich
bin
zu
high,
ich
höre
Flüstern.
I
live
in
my
head
and
it's
triggering,
try
to
drown
this
shit
out
now
I'm
quivering
Ich
lebe
in
meinem
Kopf
und
es
triggert
mich,
versuche
diesen
Mist
zu
übertönen,
jetzt
zittere
ich.
I'm
sick
to
my
stomach,
feel
like
ima
vomit,
I
really
feel
like
I
been
numbing
Mir
ist
schlecht,
ich
muss
mich
gleich
übergeben,
ich
fühle
mich
wirklich,
als
wäre
ich
betäubt.
I
only
got
one
life,
but
honestly
I
don't
feel
nothing
Ich
habe
nur
ein
Leben,
aber
ehrlich
gesagt,
fühle
ich
nichts.
I
might
as
well
go
get
some
money
Ich
könnte
genauso
gut
Geld
verdienen
gehen.
The
way
I
been
living
it,
it
really
feel
like
I
been
rushing
So
wie
ich
gelebt
habe,
fühlt
es
sich
wirklich
so
an,
als
wäre
ich
gehetzt.
I
need
to
slow
down
give
me
Something
Ich
muss
langsamer
machen,
gib
mir
etwas.
I
really
don't
feel
like
this
me,
don't
like
who
I'm
becoming
Ich
fühle
mich
wirklich
nicht
wie
ich
selbst,
mag
nicht,
wer
ich
werde.
But
I'll
never
change,
I'm
not
Budging
Aber
ich
werde
mich
nie
ändern,
ich
bewege
mich
kein
Stück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathias Thalhofer, Cody Burns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.