Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Aconteceu
o
que
tinha
que
acontecer"
"Es
geschah,
was
geschehen
musste"
Liga
no
4199,
os
cria
pede
só
a
melhor
do
6ok
(yeah)
Ruf
4199
an,
die
Jungs
wollen
nur
das
Beste
von
6ok
(yeah)
Diamantes
mudam
meu
humor
e
vocês
ainda
não
entendem
meus
drop
(yeah)
Diamanten
ändern
meine
Laune
und
ihr
versteht
meine
Drops
immer
noch
nicht
(yeah)
Plug
não
quer
atenção
Der
Plug
will
keine
Aufmerksamkeit
Só
quer
ver
dinheiro
na
mão
Will
nur
Geld
in
der
Hand
sehen
Bitch,
quer
pular
no
mosh
Bitch,
will
im
Moshpit
springen
Com
a
minha
mochila
da
sorte
Mit
meinem
Glücksrücksack
Qual
teu
esporte?
Was
ist
dein
Sport?
Arremessar
notas
com
tua
money
shot?
Scheine
werfen
mit
deinem
Money
Shot?
Enquanto
meus
irmãos
tão
de
fuga
nos
bota
Während
meine
Brüder
vor
den
Bullen
fliehen
Eu
crio
algo
novo
melhor
que
essas
drogas
Erschaffe
ich
was
Neues,
besser
als
diese
Drogen
Nunca
foi
questão
de
roupa,
mano,
eu
vivo
swag
War
nie
eine
Frage
der
Kleidung,
Bro,
ich
lebe
Swag
Suando
a
mesma
touca
porque
eu
tenho
fé
Schwitze
in
derselben
Mütze,
weil
ich
Glauben
habe
Já
virei
herói
do
bairro
graças
a
esse
trap
Bin
schon
Held
des
Viertels
geworden
dank
diesem
Trap
Muito
melhor
que
teu
disco
e
Machine
Gun
Kelly,
ye
Viel
besser
als
dein
Album
und
Machine
Gun
Kelly,
ye
Falaram
de
avanço,
mas
eu
só
vi
ré
Sie
sprachen
von
Fortschritt,
aber
ich
sah
nur
Rückschritt
Que
eu
to
esquecendo
a
família,
mas
não
to
de
férias
Dass
ich
die
Familie
vergesse,
aber
ich
bin
nicht
im
Urlaub
Que
esses
manos
que
tu
anda
exalam
inveja
Dass
diese
Typen,
mit
denen
du
rumhängst,
Neid
ausstrahlen
Que
essa
nova
tá
um
suco,
mas
'cê'
não
dá
brecha
Dass
diese
Neue
der
Hammer
ist,
aber
du
gibst
ihr
keine
Chance
Blindado,
eu
e
Deus,
que
esse
flow
aqui
não
falha
Gepanzert,
ich
und
Gott,
denn
dieser
Flow
hier
versagt
nicht
Hoje
'nois'
é
a
raiva,
amanhã
'nois'
é
a
bala
Heute
sind
wir
die
Wut,
morgen
sind
wir
die
Kugel
Pra
que
o
choro
valha,
um
sorriso
é
nada
Damit
das
Weinen
sich
lohnt,
ist
ein
Lächeln
nichts
Essa
cena
é
uma
panela
e
hoje
eu
me
sinto
sauce
Diese
Szene
ist
ein
Kochtopf
und
heute
fühle
ich
mich
wie
Sauce
Okay
bro,
escuta
e
toma
um
choque
Okay
Bro,
hör
zu
und
krieg
'nen
Schock
Okay
momma,
eu
juro,
eu
volto
vivo
Okay
Momma,
ich
schwöre,
ich
komme
lebend
zurück
Okay
só
slime,
novo
shot
Okay
nur
Slime,
neuer
Shot
Okay
noite
rock,
o
pai
no
pique
Okay
Rocknacht,
der
Papa
in
Stimmung
My
bih,
shake
shake
na
minha
viga
Meine
Bitch,
shake
shake
auf
mir
Ela
sempre
acaba
com
minha
vida
Sie
macht
mein
Leben
immer
kaputt
(Fakes
na
minha
mira
não
tem
vez)
(Fakes
in
meinem
Visier
haben
keine
Chance)
Fakes
na
minha
mira
não
tem
vez!
Fakes
in
meinem
Visier
haben
keine
Chance!
Rezo
todo
dia
eu
já
viguei
Ich
bete
jeden
Tag,
ich
bin
schon
wachsam
Escuta
minha
gang,
eu
só
quero
o
que
é
meu
(aham)
Hör
meine
Gang,
ich
will
nur,
was
mir
gehört
(aha)
Nem
sempre
foi
assim
War
nicht
immer
so
Várias
noites
sem
sono
e
din
Viele
Nächte
ohne
Schlaf
und
Geld
Quanto
mais
você
vive
o
bagulho
mais
você
se
afunda
no
jogo,
aye
Je
mehr
du
das
Ding
lebst,
desto
tiefer
sinkst
du
ins
Spiel,
aye
Por
isso
que
faço
o
que
quero,
como
quero,
longe
de
olho
gordo,
aye
Deshalb
mache
ich,
was
ich
will,
wie
ich
will,
fern
vom
bösen
Blick,
aye
To
a
um
passo
de
tudo
aquilo
que
eu
não
vivi
pelo
meu
esforço,
aye
Bin
einen
Schritt
entfernt
von
allem,
was
ich
durch
meine
Anstrengung
nicht
gelebt
habe,
aye
Nessa
eu
cuspi
fogo,
aye
Hier
hab
ich
Feuer
gespuckt,
aye
Qual
teu
esporte?
Was
ist
dein
Sport?
Arremessar
notas
com
tua
money
shot?
Scheine
werfen
mit
deinem
Money
Shot?
Enquanto
meus
irmãos
tão
de
fuga
nos
bota
Während
meine
Brüder
vor
den
Bullen
fliehen
Eu
crio
algo
novo
melhor
que
essas
drogas
Erschaffe
ich
was
Neues,
besser
als
diese
Drogen
Nunca
foi
questão
de
roupa,
mano,
eu
vivo
swag
War
nie
eine
Frage
der
Kleidung,
Bro,
ich
lebe
Swag
Suando
a
mesma
touca
porque
eu
tenho
fé
Schwitze
in
derselben
Mütze,
weil
ich
Glauben
habe
Já
virei
herói
do
bairro
graças
a
esse
trap
Bin
schon
Held
des
Viertels
geworden
dank
diesem
Trap
Muito
melhor
que
teu
disco
e
Machine
Gun
Kelly,
ye
Viel
besser
als
dein
Album
und
Machine
Gun
Kelly,
ye
Falaram
de
avanço,
mas
eu
só
vi
ré
Sie
sprachen
von
Fortschritt,
aber
ich
sah
nur
Rückschritt
Que
eu
to
esquecendo
a
família,
mas
não
to
de
férias
Dass
ich
die
Familie
vergesse,
aber
ich
bin
nicht
im
Urlaub
Que
esses
manos
que
tu
anda
exalam
inveja
Dass
diese
Typen,
mit
denen
du
rumhängst,
Neid
ausstrahlen
Que
essa
nova
tá
um
suco,
mas
'cê'
não
dá
brecha
Dass
diese
Neue
der
Hammer
ist,
aber
du
gibst
ihr
keine
Chance
Blindado,
eu
e
Deus,
que
esse
flow
aqui
não
falha
Gepanzert,
ich
und
Gott,
denn
dieser
Flow
hier
versagt
nicht
Hoje
'nois'
é
a
raiva,
amanhã
'nois'
é
a
bala
Heute
sind
wir
die
Wut,
morgen
sind
wir
die
Kugel
Pra
que
o
choro
valha,
um
sorriso
é
nada
Damit
das
Weinen
sich
lohnt,
ist
ein
Lächeln
nichts
Essa
cena
é
uma
panela
e
hoje
eu
me
sinto
sauce
Diese
Szene
ist
ein
Kochtopf
und
heute
fühle
ich
mich
wie
Sauce
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
4199
дата релиза
24-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.