LETS GO -
6ok
,
Kabeh
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye
yeah
yeah...
Ye
yeah
yeah...
Mano,
a
dor
tá
ai
pra
ser
sentida
Alter,
der
Schmerz
ist
da,
um
gefühlt
zu
werden
Eu
não
ta
bem
o
tempo
todo
é
normal
Dass
ich
nicht
immer
okay
bin,
ist
normal
é
que
eu
rezei
pra
sair
da
badzera
Ich
habe
gebetet,
um
aus
diesem
Tief
rauszukommen
Mas
ainda
não
avistei
nenhum
sinal
Aber
ich
habe
noch
kein
Zeichen
gesehen
Ayo,
meu
bro
Ayo,
mein
Bruder
C'mon,
for
real,
let's
go
C'mon,
for
real,
let's
go
Não
vou
morrer
na
praia
Ich
werde
nicht
kurz
vorm
Ziel
scheitern
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
Noch
werde
ich
meinen
Traum
vergessen
Não
dói
mais
esse
soco
Dieser
Schlag
tut
nicht
mehr
weh
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
Ich
habe
schon
zu
viel
eingesteckt,
ich
bin
bereit
Meus
motivos
são
os
mesmo
Meine
Gründe
sind
dieselben
Desistir
não
ta
nos
planos
Aufgeben
steht
nicht
auf
dem
Plan
E
se
eu
me
suicidar...
Und
wenn
ich
mich
umbringe...
Não
vou
encontrar
minha
paz
Werde
ich
meinen
Frieden
nicht
finden
Eu
vou
perder
meus
pais
Ich
werde
meine
Eltern
verlieren
Cê
nunca
vai
me
amar
Du
wirst
mich
niemals
lieben
Não
vão
lembrar
de
mim
Man
wird
sich
nicht
an
mich
erinnern
Eu
fui
um
egoísta
Ich
war
ein
Egoist
Não
pode
ser
em
vão
Es
darf
nicht
umsonst
sein
Eu
não
quero
isso
pra
minha
vida
Ich
will
das
nicht
für
mein
Leben
Senti
coisas
que
eu
não
posso
explicar
Ich
habe
Dinge
gefühlt,
die
ich
nicht
erklären
kann
Esse
tempo
longe
me
fez
enxergar
Diese
Zeit
der
Ferne
ließ
mich
erkennen
Que
a
gente
não
se
afoga
em
cair
no
mar
Dass
man
nicht
ertrinkt,
weil
man
ins
Meer
fällt
Mas
por
ficar
no
fundo
e
só
esperar
Sondern
weil
man
am
Grund
bleibt
und
nur
wartet
Mano
só
você
pode
se
salvar
Alter,
nur
du
kannst
dich
retten
Mano
só
você
pode
se
salvar
Alter,
nur
du
kannst
dich
retten
Posso
ficar
rico
e
nunca
ta
bom
Ich
kann
reich
werden
und
es
ist
nie
genug
A
fita
é
outra,
eu
vim
pra
te
inspirar!
Die
Sache
ist
eine
andere,
ich
bin
gekommen,
um
euch
zu
inspirieren!
Ayo,
meu
bro
Ayo,
mein
Bruder
C'mon,
for
real,
let's
go
C'mon,
for
real,
let's
go
Não
vou
morrer
na
praia
Ich
werde
nicht
kurz
vorm
Ziel
scheitern
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
Noch
werde
ich
meinen
Traum
vergessen
Não
dói
mais
esse
soco
Dieser
Schlag
tut
nicht
mehr
weh
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
Ich
habe
schon
zu
viel
eingesteckt,
ich
bin
bereit
Meus
motivos
são
os
mesmo
Meine
Gründe
sind
dieselben
Desistir
não
ta
nos
planos
Aufgeben
steht
nicht
auf
dem
Plan
Ye
yeah
yeah...
Ye
yeah
yeah...
Mano,
a
dor
tá
ai
pra
ser
sentida
Alter,
der
Schmerz
ist
da,
um
gefühlt
zu
werden
Eu
não
ta
bem
o
tempo
todo
é
normal
Dass
ich
nicht
immer
okay
bin,
ist
normal
é
que
eu
rezei
pra
sair
da
badzera
Ich
habe
gebetet,
um
aus
diesem
Tief
rauszukommen
Mas
ainda
não
avistei
nenhum
sinal
Aber
ich
habe
noch
kein
Zeichen
gesehen
E
eu
já
cheguei
no
fundo
do
poço
Und
ich
bin
schon
am
Tiefpunkt
angekommen
O
bom
é
que
eu
só
conseguia
olhar
pra
cima
Das
Gute
ist,
ich
konnte
nur
nach
oben
schauen
Voltei
atrás
só
pra
pegar
um
impulso
Ich
bin
zurückgegangen,
nur
um
Schwung
zu
holen
Eu
tenho
fé
que
eu
vou
subir
essa
colina
Ich
habe
Glauben,
dass
ich
diesen
Hügel
erklimmen
werde
Os
planos
e
sonhos,
baby,
são
dos
homens
Die
Pläne
und
Träume,
Baby,
sind
Sache
der
Menschen
O
tempo
é
de
Deus
e
é
só
o
que
importa
Die
Zeit
gehört
Gott
und
nur
das
zählt
Vou
fazer
o
meu
sem
perder
esse
brilho
Ich
werde
meins
tun,
ohne
diesen
Glanz
zu
verlieren
Cê
vai
conhecer
essa
luz
que
me
sonda,
mas...
Du
wirst
dieses
Licht
kennenlernen,
das
mich
umgibt,
aber...
E
se
eu
me
suicidar...
Und
wenn
ich
mich
umbringe...
Não
vou
encontrar
minha
paz
Werde
ich
meinen
Frieden
nicht
finden
Eu
vou
perder
meus
pais
Ich
werde
meine
Eltern
verlieren
Cê
nunca
vai
me
amar
Du
wirst
mich
niemals
lieben
Não
vão
lembrar
de
mim
Man
wird
sich
nicht
an
mich
erinnern
Eu
fui
um
egoísta
Ich
war
ein
Egoist
Não
pode
ser
em
vão
Es
darf
nicht
umsonst
sein
Eu
não
quero
isso
pra
minha
vida
Ich
will
das
nicht
für
mein
Leben
Ayo,
meu
bro
Ayo,
mein
Bruder
C'mon,
for
real,
let's
go
C'mon,
for
real,
let's
go
Não
vou
morrer
na
praia
Ich
werde
nicht
kurz
vorm
Ziel
scheitern
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
Noch
werde
ich
meinen
Traum
vergessen
Não
dói
mais
esse
soco
Dieser
Schlag
tut
nicht
mehr
weh
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
Ich
habe
schon
zu
viel
eingesteckt,
ich
bin
bereit
Meus
motivos
são
os
mesmo
Meine
Gründe
sind
dieselben
Desistir
não
ta
nos
planos
Aufgeben
steht
nicht
auf
dem
Plan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Siqueira, Vitor Barone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.