Текст и перевод песни 6ok feat. Kabeh - LETS GO
Ye
yeah
yeah...
Yeah
yeah
yeah...
Mano,
a
dor
tá
ai
pra
ser
sentida
Baby,
the
pain
is
there
to
be
felt
Eu
não
ta
bem
o
tempo
todo
é
normal
I'm
not
okay
all
the
time,
it's
normal
é
que
eu
rezei
pra
sair
da
badzera
I
prayed
to
get
out
of
the
mess
Mas
ainda
não
avistei
nenhum
sinal
But
I
still
haven't
seen
any
sign
Ayo,
meu
bro
Ayo,
my
dude
C'mon,
for
real,
let's
go
C'mon,
for
real,
let's
go
Não
vou
morrer
na
praia
I'm
not
gonna
die
on
the
beach
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
Nor
will
I
forget
my
dream
Não
dói
mais
esse
soco
This
punch
doesn't
hurt
anymore
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
I've
been
hit
too
much,
I'm
ready
Meus
motivos
são
os
mesmo
My
reasons
are
the
same
Desistir
não
ta
nos
planos
Giving
up
is
not
in
the
plans
E
se
eu
me
suicidar...
What
if
I
kill
myself...
Não
vou
encontrar
minha
paz
I
will
not
find
my
peace
Eu
vou
perder
meus
pais
I
will
lose
my
parents
Cê
nunca
vai
me
amar
You
will
never
love
me
Não
vão
lembrar
de
mim
They
will
not
remember
me
Eu
fui
um
egoísta
I
was
selfish
Não
pode
ser
em
vão
It
can't
be
in
vain
Eu
não
quero
isso
pra
minha
vida
I
don't
want
that
for
my
life
Senti
coisas
que
eu
não
posso
explicar
I
felt
things
I
can't
explain
Esse
tempo
longe
me
fez
enxergar
This
time
away
made
me
see
Que
a
gente
não
se
afoga
em
cair
no
mar
That
we
don't
drown
by
falling
into
the
sea
Mas
por
ficar
no
fundo
e
só
esperar
But
by
staying
at
the
bottom
and
just
waiting
Mano
só
você
pode
se
salvar
Dude
only
you
can
save
yourself
Mano
só
você
pode
se
salvar
Dude
only
you
can
save
yourself
Posso
ficar
rico
e
nunca
ta
bom
I
can
get
rich
and
it's
never
enough
A
fita
é
outra,
eu
vim
pra
te
inspirar!
The
problem
is
different,
I
came
to
inspire
you!
Ayo,
meu
bro
Ayo,
my
dude
C'mon,
for
real,
let's
go
C'mon,
for
real,
let's
go
Não
vou
morrer
na
praia
I'm
not
gonna
die
on
the
beach
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
Nor
will
I
forget
my
dream
Não
dói
mais
esse
soco
This
punch
doesn't
hurt
anymore
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
I've
been
hit
too
much,
I'm
ready
Meus
motivos
são
os
mesmo
My
reasons
are
the
same
Desistir
não
ta
nos
planos
Giving
up
is
not
in
the
plans
Ye
yeah
yeah...
Yeah
yeah
yeah...
Mano,
a
dor
tá
ai
pra
ser
sentida
Baby,
the
pain
is
there
to
be
felt
Eu
não
ta
bem
o
tempo
todo
é
normal
I'm
not
okay
all
the
time,
it's
normal
é
que
eu
rezei
pra
sair
da
badzera
I
prayed
to
get
out
of
the
mess
Mas
ainda
não
avistei
nenhum
sinal
But
I
still
haven't
seen
any
sign
E
eu
já
cheguei
no
fundo
do
poço
And
I've
hit
rock
bottom
O
bom
é
que
eu
só
conseguia
olhar
pra
cima
The
good
thing
is
that
I
could
only
look
up
Voltei
atrás
só
pra
pegar
um
impulso
I
went
back
just
to
get
some
momentum
Eu
tenho
fé
que
eu
vou
subir
essa
colina
I
have
faith
that
I'll
climb
this
hill
Os
planos
e
sonhos,
baby,
são
dos
homens
Plans
and
dreams,
baby,
belong
to
men
O
tempo
é
de
Deus
e
é
só
o
que
importa
Time
belongs
to
God
and
that's
all
that
matters
Vou
fazer
o
meu
sem
perder
esse
brilho
I'll
do
my
thing
without
losing
that
glow
Cê
vai
conhecer
essa
luz
que
me
sonda,
mas...
You'll
get
to
know
this
light
that
shines
on
me,
but...
E
se
eu
me
suicidar...
What
if
I
kill
myself...
Não
vou
encontrar
minha
paz
I
will
not
find
my
peace
Eu
vou
perder
meus
pais
I
will
lose
my
parents
Cê
nunca
vai
me
amar
You
will
never
love
me
Não
vão
lembrar
de
mim
They
will
not
remember
me
Eu
fui
um
egoísta
I
was
selfish
Não
pode
ser
em
vão
It
can't
be
in
vain
Eu
não
quero
isso
pra
minha
vida
I
don't
want
that
for
my
life
Ayo,
meu
bro
Ayo,
my
dude
C'mon,
for
real,
let's
go
C'mon,
for
real,
let's
go
Não
vou
morrer
na
praia
I'm
not
gonna
die
on
the
beach
Nem
vou
esquecer
meu
sonho
Nor
will
I
forget
my
dream
Não
dói
mais
esse
soco
This
punch
doesn't
hurt
anymore
Já
apanhei
demais,
tô
pronto
I've
been
hit
too
much,
I'm
ready
Meus
motivos
são
os
mesmo
My
reasons
are
the
same
Desistir
não
ta
nos
planos
Giving
up
is
not
in
the
plans
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Siqueira, Vitor Barone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.