Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde Soft Até O Jantar
Sanfter Nachmittag bis zum Abendessen
É
difícil
de
entender
Es
ist
schwer
zu
verstehen
O
que
rola
entre
eu
e
você
Was
zwischen
dir
und
mir
läuft
Mas
não
é
nada
mal
Aber
es
ist
gar
nicht
schlecht
Até
que
ponto
a
gente
chega
pra
notar
Bis
zu
welchem
Punkt
wir
kommen,
um
zu
bemerken
It's
VT
on
the
track
Es
ist
VT
auf
dem
Track
É
primavera
à
tarde
Es
ist
Frühling
am
Nachmittag
A
noite
é
hard
em
cada
copo
Die
Nacht
ist
intensiv
in
jedem
Glas
Esse
sorriso
solto
na
quinta
me
tira
o
foco
Dieses
lockere
Lächeln
am
Donnerstag
lenkt
mich
ab
E
ela
vem,
vem
Und
sie
kommt,
kommt
Sem
cortesia,
fraga?
Ohne
Umschweife,
verstehst
du?
Os
maloca
vê
essa
onda,
até
naufraga
(you
luv)
Die
Jungs
sehen
diesen
Vibe,
sie
gehen
sogar
unter
(du
liebst)
Ela
é
bem
soft
Sie
ist
ziemlich
sanft
Mina
eu
tô
ligado
que
nós
dois
é
Solveris
Mädchen,
ich
weiß,
dass
wir
beide
Solveris
sind
Tipo
eu
odeio
quando
cê
fica
em
silêncio
Ich
hasse
es,
wenn
du
schweigst
Só
porque
eu
escrevo
o
que
nós
vive
é
non-sense?
Nur
weil
ich
schreibe,
was
wir
erleben,
ist
Unsinn?
Não
fica
assim
que
cê
sorrindo
é
meu
remédio
Sei
nicht
so,
dein
Lächeln
ist
meine
Medizin
Linhas
que
falam
mais
que
capítulos,
gata
Zeilen,
die
mehr
sagen
als
Kapitel,
Süße
O
que
nós
vive
é
fuck,
me
tira
do
tédio
Was
wir
erleben
ist
krass,
holt
mich
aus
der
Langeweile
Quando
tu
sai
e
eu
me
pergunto:
Wenn
du
gehst
und
ich
mich
frage:
Cara
e
o
que
ela
Mann,
was
hat
sie
Tem,
tem,
tem?
Hat,
hat,
hat?
Que
me
vicia
cada
vez
mais?
Das
mich
immer
mehr
süchtig
macht?
Vai
perguntar
Wirst
fragen
Quem,
quem,
quem?
Wer,
wer,
wer?
Que
fez
um
soul
pra
te
animar?
Hat
einen
Soul
gemacht,
um
dich
aufzumuntern?
Ah,
hoje
é
só
você
e
eu
Ah,
heute
sind
nur
du
und
ich
Um
rap
e
vários
tapa
Ein
Rap
und
ein
paar
Klapse
Me
lança
e
me
laça
Wirf
mich
und
fang
mich
A
correria
é
braba
se
ela
passa
lá
em
casa
Der
Trubel
ist
krass,
wenn
sie
bei
mir
vorbeikommt
(Non
non
non)
(Non
non
non)
Tem,
tem,
tem?
Hat,
hat,
hat?
Que
me
vicia
cada
vez
mais?
Das
mich
immer
mehr
süchtig
macht?
Vai
perguntar
Wirst
fragen
Quem,
quem,
quem?
Wer,
wer,
wer?
Que
fez
um
verso
pra
te
animar?
Hat
einen
Vers
gemacht,
um
dich
aufzumuntern?
Ah,
hoje
é
só
você
e
eu
Ah,
heute
sind
nur
du
und
ich
Um
rap
e
vários
tapa
Ein
Rap
und
ein
paar
Klapse
Me
lança
e
me
laça
Wirf
mich
und
fang
mich
A
correria
é
braba
se
ela
passa
lá
em
casa
Der
Trubel
ist
krass,
wenn
sie
bei
mir
vorbeikommt
Mano,
com
ela
eu
sei
que
tudo
passará
Bro,
mit
ihr
weiß
ich,
dass
alles
vorübergehen
wird
Solo
de
guitarra
Gitarrensolo
Espera
mais
um
pouco
baby
até
o
jantar
Warte
noch
ein
bisschen,
Baby,
bis
zum
Abendessen
Tirei
o
resto
do
dia
só
pra
ficar
Ich
habe
den
Rest
des
Tages
freigenommen,
nur
um
zu
bleiben
Teu
compromisso
é
pra
outras
horas
Deine
Verpflichtung
ist
für
andere
Zeiten
Espera
eu
achar
a
base
só
pra
te
cantar
Warte,
bis
ich
den
Beat
finde,
nur
um
für
dich
zu
singen
Cê
vai
acostumar
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen
Me
perco
entre
fios
numa
vida
sem
graça
Ich
verliere
mich
zwischen
Fäden
in
einem
langweiligen
Leben
Tipo
vidro
da
vista
embaça
Wie
Glas
beschlägt
die
Sicht
Como
a
fumaça
quente
que
sobe,
mina
Wie
der
heiße
Rauch,
der
aufsteigt,
Mädchen
Mais
que
as
criança
na
praça
Mehr
als
die
Kinder
auf
dem
Platz
Mais
que
o
cheiro
de
casa
Mehr
als
der
Geruch
von
Zuhause
Como
cê
fala
Wie
du
sprichst
Faz
tempo
que
não
nos
vemos
Es
ist
lange
her,
dass
wir
uns
gesehen
haben
Então
temos
que
voltar
de
novo
aos
bons
tempos
Also
müssen
wir
wieder
zu
den
guten
alten
Zeiten
zurückkehren
Uma
sexta
só
já
era
bom
pra
nós
Nur
ein
Freitag
war
schon
gut
für
uns
Um
final
de
semana
tu
nem
imagina
Ein
ganzes
Wochenende
kannst
du
dir
gar
nicht
vorstellen
E
a
gente
só
se
amarra
quando
perde
a
noção
Und
wir
genießen
es
erst
richtig,
wenn
wir
das
Gefühl
verlieren
De
que
todo
esse
lance
faz
parte
dessa
rotina
Dass
diese
ganze
Sache
Teil
dieser
Routine
ist
Linda,
fica
mais
um
pouco
aqui
Schöne,
bleib
noch
ein
bisschen
hier
Preparei
o
melhor
prato
pra
te
ver
sorrir
Ich
habe
das
beste
Gericht
zubereitet,
um
dich
lächeln
zu
sehen
Pra
não
te
ver
partir
Um
dich
nicht
gehen
zu
sehen
Faço
canções
pra
ti
Ich
mache
Lieder
für
dich
Contando
um
pouco
de
uma
história
que
eu
nunca
vivi
Erzähle
ein
wenig
von
einer
Geschichte,
die
ich
nie
erlebt
habe
Arrepios
na
pele
Gänsehaut
auf
der
Haut
Cê
elogia
meu
timbre
Du
lobst
meine
Stimmfarbe
Esses
barcos,
e
a
lua
Diese
Boote
und
der
Mond
Prainha
feelings!
Strand-Feeling!
Pouca
luz
e
vela
e
verá
Wenig
Licht
und
Kerzen
und
du
wirst
sehen
Minha
mão
na
dela
Meine
Hand
auf
ihrer
Nossa
playlist
é
jazz
Unsere
Playlist
ist
Jazz
Em
teu
corpo
espalho
Nutella
Auf
deinem
Körper
verteile
ich
Nutella
Aipim
e
manteiga
Maniok
und
Butter
Eu
e
minha
baby
Ich
und
mein
Baby
Tão
chega,
tão
brega,
então
vai,
vai
So
nah,
so
kitschig,
also
los,
los
Se
entrega,
mistério
Gib
dich
hin,
Geheimnis
Emoção,
inspiração
Emotion,
Inspiration
Caneta,
papel
de
besta
e
violão
Stift,
einfaches
Papier
und
Gitarre
Na
cintura
fina
desliza
a
mão
Auf
der
schmalen
Taille
gleitet
die
Hand
A
vida
é
simples
Das
Leben
ist
einfach
Baby
eu
te
faço
convite
Baby,
ich
lade
dich
ein
Vamos
fugir,
vamos
fugir
Lass
uns
fliehen,
lass
uns
fliehen
Daquelas
tardes
tão
artísticas
Von
diesen
so
künstlerischen
Nachmittagen
Jovens
frutas
cítricas
Junge
Zitrusfrüchte
Cê
me
olha
de
canto
e
eu
te
pergunto
Du
schaust
mich
von
der
Seite
an
und
ich
frage
dich
Baby,
mas
cê
já
vai?
Baby,
aber
gehst
du
schon?
Espera
mais
um
pouco
baby
até
o
jantar
Warte
noch
ein
bisschen,
Baby,
bis
zum
Abendessen
Tirei
o
resto
do
dia
só
pra
ficar
Ich
habe
den
Rest
des
Tages
freigenommen,
nur
um
zu
bleiben
Nós
dois,
ya
Wir
beide,
ya
Teu
compromisso
é
pra
outras
horas
Deine
Verpflichtung
ist
für
andere
Zeiten
Espera
eu
achar
a
base
só
pra
te
cantar
Warte,
bis
ich
den
Beat
finde,
nur
um
für
dich
zu
singen
Juro
que
se
tu
ouvir
Ich
schwöre,
wenn
du
es
hörst
Cê
vai
acostumar
Wirst
du
dich
daran
gewöhnen
É
que
hoje
não
tem
mais
jeito
Es
ist
nur
so,
dass
es
heute
nicht
anders
geht
Espera
mais
um
pouco
baby
até
o
jantar
Warte
noch
ein
bisschen,
Baby,
bis
zum
Abendessen
Tirei
o
resto
do
dia
só
pra
ficar
Ich
habe
den
Rest
des
Tages
freigenommen,
nur
um
zu
bleiben
Nós
dois,
ya
Wir
beide,
ya
Teu
compromisso
é
pra
outras
horas
Deine
Verpflichtung
ist
für
andere
Zeiten
Vai
não,
baby
Geh
nicht,
Baby
Juro
que
se
tu
ouvir
cê
vai
acostumar
Ich
schwöre,
wenn
du
es
hörst,
wirst
du
dich
daran
gewöhnen
É
que
hoje
não
tem
mais
Es
ist
nur
so,
dass
es
heute
keine
andere
Wahl
gibt
Depois
daquele
beijo
é
foda
segurar
Nach
diesem
Kuss
ist
es
schwer,
sich
zurückzuhalten
Depois
daquele
beijo
é
foda
segurar
Nach
diesem
Kuss
ist
es
schwer,
sich
zurückzuhalten
Aquele
beijo...
Depois
daquele...
Dieser
Kuss...
Nach
diesem...
Depois...
Depois...
Danach...
Danach...
É
foda
segurar
Es
ist
schwer,
sich
zurückzuhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.