6ok - Tarde Soft Até O Jantar - перевод текста песни на немецкий

Tarde Soft Até O Jantar - 6okперевод на немецкий




Tarde Soft Até O Jantar
Sanfter Nachmittag bis zum Abendessen
É difícil de entender
Es ist schwer zu verstehen
O que rola entre eu e você
Was zwischen dir und mir läuft
Mas não é nada mal
Aber es ist gar nicht schlecht
Até que ponto a gente chega pra notar
Bis zu welchem Punkt wir kommen, um zu bemerken
Don't worry
Keine Sorge
It's VT on the track
Es ist VT auf dem Track
É primavera à tarde
Es ist Frühling am Nachmittag
A noite é hard em cada copo
Die Nacht ist intensiv in jedem Glas
Esse sorriso solto na quinta me tira o foco
Dieses lockere Lächeln am Donnerstag lenkt mich ab
E ela vem, vem
Und sie kommt, kommt
Sem cortesia, fraga?
Ohne Umschweife, verstehst du?
Os maloca essa onda, até naufraga (you luv)
Die Jungs sehen diesen Vibe, sie gehen sogar unter (du liebst)
Ela é bem soft
Sie ist ziemlich sanft
Mina eu ligado que nós dois é Solveris
Mädchen, ich weiß, dass wir beide Solveris sind
Tipo eu odeio quando fica em silêncio
Ich hasse es, wenn du schweigst
porque eu escrevo o que nós vive é non-sense?
Nur weil ich schreibe, was wir erleben, ist Unsinn?
Não fica assim que sorrindo é meu remédio
Sei nicht so, dein Lächeln ist meine Medizin
Linhas que falam mais que capítulos, gata
Zeilen, die mehr sagen als Kapitel, Süße
O que nós vive é fuck, me tira do tédio
Was wir erleben ist krass, holt mich aus der Langeweile
Quando tu sai e eu me pergunto:
Wenn du gehst und ich mich frage:
Cara e o que ela
Mann, was hat sie
Tem, tem, tem?
Hat, hat, hat?
Que me vicia cada vez mais?
Das mich immer mehr süchtig macht?
Vai perguntar
Wirst fragen
Quem, quem, quem?
Wer, wer, wer?
Que fez um soul pra te animar?
Hat einen Soul gemacht, um dich aufzumuntern?
Ah, hoje é você e eu
Ah, heute sind nur du und ich
Um rap e vários tapa
Ein Rap und ein paar Klapse
Me lança e me laça
Wirf mich und fang mich
A correria é braba se ela passa em casa
Der Trubel ist krass, wenn sie bei mir vorbeikommt
(Non non non)
(Non non non)
E o que ela
Und was sie
Tem, tem, tem?
Hat, hat, hat?
Que me vicia cada vez mais?
Das mich immer mehr süchtig macht?
Vai perguntar
Wirst fragen
Quem, quem, quem?
Wer, wer, wer?
Que fez um verso pra te animar?
Hat einen Vers gemacht, um dich aufzumuntern?
Ah, hoje é você e eu
Ah, heute sind nur du und ich
Um rap e vários tapa
Ein Rap und ein paar Klapse
Me lança e me laça
Wirf mich und fang mich
A correria é braba se ela passa em casa
Der Trubel ist krass, wenn sie bei mir vorbeikommt
Mano, com ela eu sei que tudo passará
Bro, mit ihr weiß ich, dass alles vorübergehen wird
Solo de guitarra
Gitarrensolo
Espera mais um pouco baby até o jantar
Warte noch ein bisschen, Baby, bis zum Abendessen
Tirei o resto do dia pra ficar
Ich habe den Rest des Tages freigenommen, nur um zu bleiben
Nós dois
Wir beide
Teu compromisso é pra outras horas
Deine Verpflichtung ist für andere Zeiten
Não vai
Geh nicht
Espera eu achar a base pra te cantar
Warte, bis ich den Beat finde, nur um für dich zu singen
vai acostumar
Du wirst dich daran gewöhnen
Escuta
Hör zu
Me perco entre fios numa vida sem graça
Ich verliere mich zwischen Fäden in einem langweiligen Leben
Tipo vidro da vista embaça
Wie Glas beschlägt die Sicht
Como a fumaça quente que sobe, mina
Wie der heiße Rauch, der aufsteigt, Mädchen
Mais que as criança na praça
Mehr als die Kinder auf dem Platz
Mais que o cheiro de casa
Mehr als der Geruch von Zuhause
Como fala
Wie du sprichst
Faz tempo que não nos vemos
Es ist lange her, dass wir uns gesehen haben
Então temos que voltar de novo aos bons tempos
Also müssen wir wieder zu den guten alten Zeiten zurückkehren
Uma sexta era bom pra nós
Nur ein Freitag war schon gut für uns
Um final de semana tu nem imagina
Ein ganzes Wochenende kannst du dir gar nicht vorstellen
E a gente se amarra quando perde a noção
Und wir genießen es erst richtig, wenn wir das Gefühl verlieren
De que todo esse lance faz parte dessa rotina
Dass diese ganze Sache Teil dieser Routine ist
Linda, fica mais um pouco aqui
Schöne, bleib noch ein bisschen hier
Preparei o melhor prato pra te ver sorrir
Ich habe das beste Gericht zubereitet, um dich lächeln zu sehen
Pra não te ver partir
Um dich nicht gehen zu sehen
Faço canções pra ti
Ich mache Lieder für dich
Contando um pouco de uma história que eu nunca vivi
Erzähle ein wenig von einer Geschichte, die ich nie erlebt habe
Arrepios na pele
Gänsehaut auf der Haut
elogia meu timbre
Du lobst meine Stimmfarbe
Nóis dois
Wir beide
Esses barcos, e a lua
Diese Boote und der Mond
Prainha feelings!
Strand-Feeling!
Pouca luz e vela e verá
Wenig Licht und Kerzen und du wirst sehen
Minha mão na dela
Meine Hand auf ihrer
Nossa playlist é jazz
Unsere Playlist ist Jazz
Em teu corpo espalho Nutella
Auf deinem Körper verteile ich Nutella
Aipim e manteiga
Maniok und Butter
Eu e minha baby
Ich und mein Baby
Tão chega, tão brega, então vai, vai
So nah, so kitschig, also los, los
Se entrega, mistério
Gib dich hin, Geheimnis
Emoção, inspiração
Emotion, Inspiration
Caneta, papel de besta e violão
Stift, einfaches Papier und Gitarre
Na cintura fina desliza a mão
Auf der schmalen Taille gleitet die Hand
A vida é simples
Das Leben ist einfach
Baby eu te faço convite
Baby, ich lade dich ein
Vamos fugir, vamos fugir
Lass uns fliehen, lass uns fliehen
Daquelas tardes tão artísticas
Von diesen so künstlerischen Nachmittagen
Jovens frutas cítricas
Junge Zitrusfrüchte
me olha de canto e eu te pergunto
Du schaust mich von der Seite an und ich frage dich
Baby, mas vai?
Baby, aber gehst du schon?
Espera mais um pouco baby até o jantar
Warte noch ein bisschen, Baby, bis zum Abendessen
Tirei o resto do dia pra ficar
Ich habe den Rest des Tages freigenommen, nur um zu bleiben
Nós dois, ya
Wir beide, ya
Teu compromisso é pra outras horas
Deine Verpflichtung ist für andere Zeiten
Não vai
Geh nicht
Espera eu achar a base pra te cantar
Warte, bis ich den Beat finde, nur um für dich zu singen
Juro que se tu ouvir
Ich schwöre, wenn du es hörst
vai acostumar
Wirst du dich daran gewöhnen
É que hoje não tem mais jeito
Es ist nur so, dass es heute nicht anders geht
Espera mais um pouco baby até o jantar
Warte noch ein bisschen, Baby, bis zum Abendessen
Tirei o resto do dia pra ficar
Ich habe den Rest des Tages freigenommen, nur um zu bleiben
Nós dois, ya
Wir beide, ya
Teu compromisso é pra outras horas
Deine Verpflichtung ist für andere Zeiten
Não vai
Geh nicht
Vai não, baby
Geh nicht, Baby
Juro que se tu ouvir vai acostumar
Ich schwöre, wenn du es hörst, wirst du dich daran gewöhnen
É que hoje não tem mais
Es ist nur so, dass es heute keine andere Wahl gibt
Depois daquele beijo é foda segurar
Nach diesem Kuss ist es schwer, sich zurückzuhalten
É foda
Es ist schwer
Depois daquele beijo é foda segurar
Nach diesem Kuss ist es schwer, sich zurückzuhalten
Aquele beijo... Depois daquele...
Dieser Kuss... Nach diesem...
Depois... Depois...
Danach... Danach...
É foda segurar
Es ist schwer, sich zurückzuhalten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.