6ok - Tarde Soft Até O Jantar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 6ok - Tarde Soft Até O Jantar




Tarde Soft Até O Jantar
Soft Afternoon Until Dinner
É difícil de entender
It's hard to understand
O que rola entre eu e você
What's going on between me and you
Mas não é nada mal
But it's not bad at all
Até que ponto a gente chega pra notar
To what extent do we go to notice
Don't worry
Don't worry
It's VT on the track
It's VT on the track
É primavera à tarde
Spring afternoon
A noite é hard em cada copo
The night is hard in every glass
Esse sorriso solto na quinta me tira o foco
That loose smile on Thursday takes my focus away
E ela vem, vem
And she comes, comes
Sem cortesia, fraga?
Without courtesy, dude?
Os maloca essa onda, até naufraga (you luv)
The homies see this wave, they even shipwreck (you luv)
Ela é bem soft
She's very soft
Mina eu ligado que nós dois é Solveris
Girl, I know we're Solveris
Tipo eu odeio quando fica em silêncio
Like I hate when you're silent
porque eu escrevo o que nós vive é non-sense?
Just because I write what we live is nonsense?
Não fica assim que sorrindo é meu remédio
Don't be like that, your smile is my medicine
Linhas que falam mais que capítulos, gata
Lines that speak more than chapters, babe
O que nós vive é fuck, me tira do tédio
What we live is fuck, it gets me out of boredom
Quando tu sai e eu me pergunto:
When you leave and I ask myself:
Cara e o que ela
Man, what does she
Tem, tem, tem?
Have, have, have?
Que me vicia cada vez mais?
That gets me more and more addicted?
Vai perguntar
You're gonna ask
Quem, quem, quem?
Who, who, who?
Que fez um soul pra te animar?
Who made a soul to cheer you up?
Ah, hoje é você e eu
Ah, today it's just you and me
Um rap e vários tapa
A rap and several slaps
Me lança e me laça
Throws me and lassoes me
A correria é braba se ela passa em casa
The rush is crazy if she stops by my house
(Non non non)
(Non non non)
E o que ela
And what does she
Tem, tem, tem?
Have, have, have?
Que me vicia cada vez mais?
That gets me more and more addicted?
Vai perguntar
You're gonna ask
Quem, quem, quem?
Who, who, who?
Que fez um verso pra te animar?
Who made a verse to cheer you up?
Ah, hoje é você e eu
Ah, today it's just you and me
Um rap e vários tapa
A rap and several slaps
Me lança e me laça
Throws me and lassoes me
A correria é braba se ela passa em casa
The rush is crazy if she stops by my house
Mano, com ela eu sei que tudo passará
Man, with her I know everything will pass
Solo de guitarra
Guitar solo
Espera mais um pouco baby até o jantar
Wait a little longer, baby, until dinner
Tirei o resto do dia pra ficar
I took the rest of the day just to stay
Nós dois
The two of us
Teu compromisso é pra outras horas
Your commitment is for other times
Não vai
Don't go
Espera eu achar a base pra te cantar
Wait for me to find the beat just to sing to you
vai acostumar
You'll get used to it
Escuta
Listen
Me perco entre fios numa vida sem graça
I get lost among wires in a dull life
Tipo vidro da vista embaça
Like a blurred window view
Como a fumaça quente que sobe, mina
Like the hot smoke that rises, girl
Mais que as criança na praça
More than the kids in the square
Mais que o cheiro de casa
More than the smell of home
Como fala
As you speak
Faz tempo que não nos vemos
It's been a while since we've seen each other
Então temos que voltar de novo aos bons tempos
So we have to go back to the good old days
Uma sexta era bom pra nós
One Friday was already good for us
Um final de semana tu nem imagina
A weekend you can't even imagine
E a gente se amarra quando perde a noção
And we only get hooked when we lose track
De que todo esse lance faz parte dessa rotina
That this whole thing is part of this routine
Linda, fica mais um pouco aqui
Beautiful, stay a little longer here
Preparei o melhor prato pra te ver sorrir
I prepared the best dish to see you smile
Pra não te ver partir
To not see you leave
Faço canções pra ti
I make songs for you
Contando um pouco de uma história que eu nunca vivi
Telling a little bit of a story I never lived
Arrepios na pele
Goosebumps on the skin
elogia meu timbre
You compliment my timbre
Nóis dois
The two of us
Esses barcos, e a lua
These boats, and the moon
Prainha feelings!
Little beach feelings!
Pouca luz e vela e verá
Dim light and candlelight and you'll see
Minha mão na dela
My hand in hers
Nossa playlist é jazz
Our playlist is jazz
Em teu corpo espalho Nutella
I spread Nutella on your body
Aipim e manteiga
Cassava and butter
Eu e minha baby
Me and my baby
Tão chega, tão brega, então vai, vai
So arrives, so breaks, so go, go
Se entrega, mistério
Surrender yourself, mystery
Emoção, inspiração
Emotion, inspiration
Caneta, papel de besta e violão
Pen, fool's paper and guitar
Na cintura fina desliza a mão
The hand slides on the thin waist
A vida é simples
Life is simple
Baby eu te faço convite
Baby, I invite you
Vamos fugir, vamos fugir
Let's run away, let's run away
Daquelas tardes tão artísticas
From those artistic afternoons
Jovens frutas cítricas
Young citrus fruits
me olha de canto e eu te pergunto
You look at me from the corner of your eye and I ask you
Baby, mas vai?
Baby, are you leaving already?
Espera mais um pouco baby até o jantar
Wait a little longer, baby, until dinner
Tirei o resto do dia pra ficar
I took the rest of the day just to stay
Nós dois, ya
The two of us, yeah
Teu compromisso é pra outras horas
Your commitment is for other times
Não vai
Don't go
Espera eu achar a base pra te cantar
Wait for me to find the beat just to sing to you
Juro que se tu ouvir
I swear if you listen
vai acostumar
You'll get used to it
É que hoje não tem mais jeito
It's just that today there's no other way
Espera mais um pouco baby até o jantar
Wait a little longer, baby, until dinner
Tirei o resto do dia pra ficar
I took the rest of the day just to stay
Nós dois, ya
The two of us, yeah
Teu compromisso é pra outras horas
Your commitment is for other times
Não vai
Don't go
Vai não, baby
Don't go, baby
Juro que se tu ouvir vai acostumar
I swear if you listen you'll get used to it
É que hoje não tem mais
It's just that today there's no more
Depois daquele beijo é foda segurar
After that kiss it's hard to hold back
É foda
It's hard
Depois daquele beijo é foda segurar
After that kiss it's hard to hold back
Aquele beijo... Depois daquele...
That kiss... After that...
Depois... Depois...
After... After...
É foda segurar
It's hard to hold back






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.