Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konohiroi Sorano Shitade
Unter diesem weiten Himmel
同じように笑ってた
幼
すぎたふたり
Wir
lachten
auf
die
gleiche
Weise,
wir
zwei
waren
zu
jung
風がきらめく渡り廊下は
お気に入りの場所
Der
Gang,
wo
der
Wind
glitzerte,
war
unser
Lieblingsort
顔を寄せて合って渡す
片方のイヤホン
Die
Gesichter
nah
beieinander,
teilten
wir
uns
einen
Ohrhörer
優しく響く切ない声に
涙
したね
Bei
der
sanft
klingenden,
traurigen
Stimme
weinten
wir,
nicht
wahr?
萌えるふたりだけのサイン
きっとみんなは知らない
Ein
geheimes
Zeichen
nur
für
uns
beide,
das
sicher
niemand
kennt
ふざけあって
笑いあった
Wir
alberten
herum,
lachten
zusammen
あの日に戻れたら...
Wenn
wir
nur
zu
jenem
Tag
zurückkehren
könnten...
この広い空の下で
今君はなにしてるの?
Unter
diesem
weiten
Himmel,
was
machst
du
jetzt?
私
はまだ
見失うことが多いけど
Ich
verliere
mich
zwar
immer
noch
oft,
君は元気でいますか?
泣いたりしてませんか?
Geht
es
dir
gut?
Weinst
du
vielleicht?
私
は今
君の笑顔思い出して涙
がこぼれたよ
Gerade
jetzt,
als
ich
an
dein
Lächeln
dachte,
kamen
mir
die
Tränen.
涙
の理由も聞かずに
そばにいてくれたね
Ohne
nach
dem
Grund
für
meine
Tränen
zu
fragen,
bist
du
bei
mir
geblieben,
nicht
wahr?
「もう大丈夫」って笑う君に
助けられたよ
Dein
Lächeln,
als
du
sagtest
„Alles
ist
gut“,
hat
mir
geholfen.
君と過ごす時間は
何よりも楽しくて
Die
Zeit
mit
dir
war
schöner
als
alles
andere.
語り合った
ケンカもした
Wir
haben
geredet,
wir
haben
auch
gestritten.
ああ
輝
いてた
Ah,
wie
es
glänzte.
この広い空の下で
今君はなにしてるの?
Unter
diesem
weiten
Himmel,
was
machst
du
jetzt?
私
はまだ
思い出のあの曲口
ずさむわ
Ich
summe
immer
noch
dieses
Lied
voller
Erinnerungen.
君は笑顔でいますか?
寂しくしてませんか?
Kannst
du
lächeln?
Fühlst
du
dich
nicht
einsam?
君のことを
一番知っているのは私
だったのにね...
Obwohl
ich
doch
diejenige
war,
die
dich
am
besten
kannte...
萌えるふたりだけのサイン
いつまでも忘れないよ
Das
geheime
Zeichen
nur
für
uns
beide,
das
werde
ich
niemals
vergessen.
ふざけあって
笑いあった
Wir
alberten
herum,
lachten
zusammen.
サヨナラ
ありがとう
Lebewohl,
danke.
この広い空の下で
今君を想いながら
Unter
diesem
weiten
Himmel,
während
ich
jetzt
an
dich
denke,
私
は今
この場所から歩き始めるわ
beginne
ich
jetzt,
von
diesem
Ort
aus
weiterzugehen.
私
は元気でいるよ
もう泣いたりしないから
Mir
geht
es
gut,
ich
werde
nicht
mehr
weinen.
広がる空
新
しい風に吹かれ涙
は輝
くよ
Der
weite
Himmel,
vom
neuen
Wind
berührt,
meine
Tränen
werden
funkeln.
張り裂けそうな胸の痛みは私
と君をつないでいたんだ
Der
Schmerz
in
meiner
Brust,
der
sie
zu
zerreißen
drohte,
war
es,
der
dich
und
mich
verband.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanae Hamakawa (pka Nanae), Maiko Inafuku (pka Maiko)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.