seven oops - Orange - перевод текста песни на немецкий

Orange - 7!!перевод на немецкий




Orange
Orange
小さな肩を並べて歩いた
Wir gingen Schulter an Schulter, mit unseren kleinen Schultern nebeneinander.
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
Lachten über Nichtigkeiten und blickten auf denselben Traum.
耳を澄ませば 今でも聞こえる
Wenn ich lausche, höre ich es immer noch:
君の声 オレンジ色に染まる街の中
Deine Stimme, in der Stadt, die sich orange färbt.
君がいないと本当に退屈だね
Ohne dich ist es wirklich langweilig, weißt du?
寂しいと言えば笑われてしまうけど
Wenn ich sagen würde, ich bin einsam, würdest du wohl lachen, aber
残されたもの 何度も確かめるよ
was zurückgeblieben ist, prüfe ich immer wieder nach.
消えることなく輝いている
Es leuchtet, ohne zu vergehen.
雨上がりの空のような 心が晴れるような
Wie der Himmel nach dem Regen, wie ein Herz, das sich aufhellt,
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
so erinnere ich mich an dein Lächeln; die Erinnerung daran lässt mich lächeln.
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
Sicher sind wir beide noch wie an jenem Tag, wie unschuldige Kinder.
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Wir eilen durch die wechselnden Jahreszeiten, jeder blickt auf sein eigenes Morgen.
一人になれば不安になると
Wenn ich allein war, machte es mich unruhig,
眠りたくない夜は 話し続けていた
also redeten wir in Nächten, in denen ich nicht schlafen wollte, einfach weiter.
君はこれから何を見ていくんだろう
Was wirst du von nun an wohl sehen?
私はここで何を見ていくのだろう
Was werde ich hier wohl sehen?
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
Der untergehenden Abendsonne, der Stadt, die sich orange färbt,
そっと涙を預けてみる
vertraue ich leise meine Tränen an.
何億もの光の中 生まれた一つの愛
Aus Abermillionen von Lichtern geboren, eine einzige Liebe.
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
Egal ob du dich änderst oder nicht, du bist du. Mach dir keine Sorgen.
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
Wenn wir beide eines Tages erwachsen sind, wundervolle Partner finden
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
und unsere unersetzlichen Familien mitbringen, wäre es schön, wenn wir uns an diesem Ort wiedersehen könnten.
雨上がりの空のような 心が晴れるような
Wie der Himmel nach dem Regen, wie ein Herz, das sich aufhellt,
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
so erinnere ich mich an dein Lächeln; die Erinnerung daran lässt mich lächeln.
何億もの光の中 生まれた一つの愛
Aus Abermillionen von Lichtern geboren, eine einzige Liebe.
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Wir eilen durch die wechselnden Jahreszeiten, jeder blickt auf sein eigenes Morgen,
それぞれの夢を選んで
jeder wählt seinen eigenen Traum.





Авторы: Sergio Pizzorno, Christopher Karloff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.