Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バイバイ(Spring Ver.)
Bye Bye (Frühlingsversion)
やっぱり君だよね?
Das
bist
doch
du,
oder?
ほんと驚いたよ
Ich
war
wirklich
überrascht.
ふたりよく歩いた並木通り
Die
Allee,
durch
die
wir
oft
zusammen
gegangen
sind.
一年ぶりに見る彼は髪が短くて
Als
ich
ihn
nach
einem
Jahr
wiedersah,
waren
seine
Haare
kürzer,
大人びて見えた
er
sah
erwachsener
aus.
ふざけてばかりで
Du
hast
immer
nur
herumgealbert,
話を聞かなくて
hast
nie
zugehört,
わたしもむきになっていた
und
ich
wurde
auch
trotzig.
大人になるのを待てずに遠ざけていったのは
erwachsen
wirst,
darauf
konnte
ich
nicht
warten
und
habe
mich
von
dir
entfernt,
わたしだったね
das
war
ich,
nicht
wahr?
マイナス1度の雨が降る
fällt
ein
Regen
von
minus
einem
Grad.
君がくれたナミダ
Die
Tränen,
die
du
mir
gabst.
そのやさしさまでわからなくて
Selbst
diese
Freundlichkeit
verstand
ich
nicht,
ずっとこの胸をしめつけた
und
sie
schnürte
mir
lange
die
Brust
zu.
通りをわたって
Ich
möchte
die
Straße
überqueren
声をかけたいな
und
dich
ansprechen.
一瞬思ったけど足を止める
Dachte
ich
für
einen
Moment,
aber
ich
bleibe
stehen.
まじめな横顔
Dein
ernstes
Profil.
きっともう君の目に
Sicherlich
schon
in
deinen
Augen
わたしは映らないから
spiegele
ich
mich
nicht
mehr
wider.
マイナス1度の雨が降る
fällt
ein
Regen
von
minus
einem
Grad.
冷たすぎるナミダ
Zu
kalte
Tränen.
はぐらかす態度に怒ってたけれど
Über
deine
ausweichende
Art
war
ich
wütend,
aber
実は救われていたんだね
in
Wahrheit
hat
sie
mich
gerettet,
nicht
wahr?
風に乗った雲が
ゆっくりと今ふたつに
Die
Wolken,
vom
Wind
getragen,
teilen
sich
jetzt
langsam
in
zwei.
ちぎれていく
Sie
reißen
auseinander.
ひとりで勝手に強がって
Ich
habe
alleine
auf
stark
gemacht,
わたしを苦しめてたのは
was
mich
quälte,
君じゃなくわたし自身だったね
warst
nicht
du,
sondern
ich
selbst,
nicht
wahr?
君に出会えてよかったよ
Ich
bin
froh,
dich
getroffen
zu
haben.
マイナス1度の雨が降る
fällt
ein
Regen
von
minus
einem
Grad.
消えていくナミダは
Die
verschwindenden
Tränen
夏の空の下
思い出に変わる
werden
unter
dem
Sommerhimmel
zu
Erinnerungen.
髪を束ねて歩き出そう
Ich
binde
meine
Haare
zusammen
und
gehe
los.
このナミダをきっと忘れない
Diese
Tränen
werde
ich
sicher
nicht
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiru, michiru
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.