7!! - メロディ・メーカー - перевод текста песни на немецкий

メロディ・メーカー - 7!!перевод на немецкий




メロディ・メーカー
Melodie-Macher
まず言いたいことはなんだっけ?
Was wollte ich nochmal zuerst sagen?
単純に君が好きなだけ ただそれだけだから
Ganz einfach, ich mag dich, nur das ist es.
言葉にならなくて
Ich kann es nicht in Worte fassen.
想いを綴ることができないノート
Ein Notizbuch, in das ich meine Gefühle nicht schreiben kann.
かっこ悪いと分かっている
Ich weiß, dass es uncool ist.
今時流行らないことだって知っているけど
Ich weiß auch, dass es heutzutage nicht angesagt ist, aber...
歌うことでしか気持ちを伝えられないと
dass ich meine Gefühle nur durch Singen ausdrücken kann,
鳴らすドレミレド
spiele ich Do-Re-Mi-Re-Do.
教室の窓に吹き込む風 もう春の気配はしない
Der Wind weht durch das Klassenzimmerfenster, keine Spur mehr von Frühling.
汗ばむ額を押さえながら 頭フル回転
Während ich meine verschwitzte Stirn abwische, dreht sich mein Kopf auf Hochtouren.
思いつくままに 形に変える メロディ
Eine Melodie, die meine Gedanken formt, so wie sie kommen.
君に聴かせたい 渾身のラブソング
Ich will, dass du es hörst, mein von Herzen kommendes Liebeslied.
鳴らせ 成功を伝えるアナウンス
Erklinge, Durchsage, die Erfolg verkündet!
人目気にしないで なりふり構わないで
Kümmere dich nicht darum, was andere denken, achte nicht auf dein Äußeres.
その想い打ち込んでやれ!
Leg diese Gefühle hinein!
ほら 君の心めがけ
Schau, direkt auf dein Herz gezielt.
まず言いたいことはなんだっけ?
Was wollte ich nochmal zuerst sagen?
単純に君が好きなだけ ただそれだけだから
Ganz einfach, ich mag dich, nur das ist es.
その笑顔見たくて 笑って欲しくて
Ich will dieses Lächeln sehen, ich will, dass du lachst.
ほら こっちを見てと
Schau, sieh doch hierher.
教室の窓に吹き込む風 カーテンを揺らしてる
Der Wind, der durchs Klassenzimmerfenster weht, lässt die Vorhänge flattern.
高鳴る気持ちを押さえながら 頭フル回転
Während ich mein pochendes Herz beruhige, dreht sich mein Kopf auf Hochtouren.
想いを詰め込んで 形に変える メロディ
Eine Melodie, vollgepackt mit Gefühlen, die sie formt.
君に聴かせたい 魂のラブソング
Ich will, dass du es hörst, mein Seelen-Liebeslied.
響け 太陽のそのまた向こうまでも
Erklinge, bis jenseits der Sonne.
だけど君の前に いざ君の前に立つと
Aber wenn ich vor dir stehe, direkt vor dir...
きっと上手くいかないんだろうなぁ
wird es sicher nicht gut gehen...
緊張なんかしちゃってさ
weil ich so nervös werde.
世界を変えるような歌じゃない
Es ist kein Lied, das die Welt verändert.
誰か救うような歌でもない
Es ist auch kein Lied, das jemanden rettet.
思いつくままに 形に変えた メロディ
Eine Melodie, geformt, so wie sie mir einfiel.
君に聴かせたい 渾身のラブソング
Ich will, dass du es hörst, mein von Herzen kommendes Liebeslied.
鳴らせ 成功を伝えるアナウンス
Erklinge, Durchsage, die Erfolg verkündet!
人目気にしないで なりふり構わないで
Kümmere dich nicht darum, was andere denken, achte nicht auf dein Äußeres.
その想い打ち込んでやれ!
Leg diese Gefühle hinein!
できれば見てみたい 君とのラブストーリー
Wenn möglich, möchte ich sie sehen, eine Liebesgeschichte mit dir.
もし始まるのなら ネバーエンディング!
Wenn sie beginnt, dann ohne Ende!
怖がってなんかないで 迷ってなんかないで
Hab keine Angst, zögere nicht.
その想い打ち込んでやれ!
Leg diese Gefühle hinein!
ほら 君の心めがけ
Schau, direkt auf dein Herz gezielt.
君の心めがけ
Jetzt, direkt auf dein Herz gezielt.





Авторы: Michiru, michiru


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.