7 Jaws feat. Vald - Jusqu'à la fin (feat. Vald) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 7 Jaws feat. Vald - Jusqu'à la fin (feat. Vald)




Jusqu'à la fin (feat. Vald)
Until the End (feat. Vald)
Cette fois encore, j'vais devoir me battre juste pour un peu d'amour
Once again, I have to fight just for a little bit of love
Autour, ils ne veulent pas mon bien, ça les rassure quand j'échoue
Around me, they don't want what's best for me, it reassures them when I fail
Tout l'monde adore les histoires le héros se débat jusqu'à la fin (ay)
Everyone loves stories where the hero struggles until the very end (ay)
Tout l'monde adore les histoires le héros se débat jusqu'à la fin (oh, oh, oh)
Everyone loves stories where the hero struggles until the very end (oh, oh, oh)
J'traverse la scène et toutes ces immondices, que Dieu bénisse ma vie, celle de mon fils
I cross the stage and all this filth, may God bless my life, that of my son
L'alcool, c'est l'eau, je vois bien c'quе je pisse, elle repart hirsute, elle est venue cheveux lisses
Alcohol is water, I can see what I'm pissing, she leaves disheveled, she came with smooth hair
J'envoie ce lexique que vous pouvez dixit, quand j'vois mon reflet, je le félicite
I send this lexicon that you can quote, when I see my reflection, I congratulate it
Je creuse encore, je cherche mes limites, j'peux faire la meuf bonne, faire le difficile
I dig deeper, I search for my limits, I can play the good girl, play hard to get
Ce monde est cruel, on l'a déjà dit, qu'est-ce qu'ils vont faire, on leur a déjà mise
This world is cruel, we've already said it, what are they gonna do, we've already put it on them
Pourquoi tu parles comme si tu savais (ah) (Lee)
Why you talkin' like you know (ah) (Lee)
Pourquoi tu parles comme si tu savais (Lee)
Why you talkin' like you know (Lee)
Pourquoi tu parles comme si tu savais
Why you talkin' like you know
Pourquoi tu parles comme si tu savais
Why you talkin' like you know
Pourquoi tu parles comme si tu savais, oy
Why you talkin' like you know, oy
Je reviens plus fort comme la dépression, comme si l'un des deux était déjà parti
I come back stronger like depression, as if one of us had already left
Killer MC, j'me rends seul en prison, je renferme le démon comme Uzumaki
Killer MC, I go to jail alone, I lock up the demon like Uzumaki
Jamais plus heureux que quand j'fais du son, pourquoi ils veulent tous me prendre à partie
Never happier than when I'm making music, why do they all want to pick on me
Passer du temps avec moi, me conter leurs problèmes et jamais parler des galaxies (ah ouais)
Spending time with me, telling me their problems and never talking about the galaxies (ah yeah)
Ah ouais, ta vie est dure, ah ouais, la mienne aussi, ah ouais, la sienne aussi
Ah yeah, your life is hard, ah yeah, mine too, ah yeah, his too
On peut dire globalement, ah ouais, la vie, c'est dur
We can say globally, ah yeah, life is hard
Maintenant pleure en silence comme Alix Mathurin
Now cry in silence like Alix Mathurin
Bitch, on n'aime pas les gens qui réussissent un peu trop facilement
Bitch, we don't like people who succeed a little too easily
J'ai commencé à flex à ma sixième sortie dans les bacs
I started flexing on my sixth time failing the baccalaureate
Ceux qui marchent sur l'eau, bitch, on leur tire dans les pattes (Jesus)
Those who walk on water, bitch, we shoot them in the legs (Jesus)
Frères de sang dans les packs de 12, la daronne, les médocs, le rap, les groupies
Blood brothers in packs of 12, the mom, the meds, the rap, the groupies
Mon enfant, à 21 ans, quand j'ai pas un, l'envers du décor est Bad and Boujee
My child, at 21, when I don't have one, the other side of the scenery is Bad and Boujee
Et même aujourd'hui qu'on est multiplat'-plat'-plat'-plat'
And even today that we're multi-platinum-platinum-platinum-platinum'
Faut encore que j'envoie mon avocat pour appeler ton avocat
I still have to send my lawyer to call your lawyer
Rappeler mon avocat, rappeler ton avocat
Call my lawyer back, call your lawyer back
Tout l'monde adore les histoires le héros se débat jusqu'à la fin (oy)
Everyone loves stories where the hero struggles until the very end (oy)
Tout l'monde adore les histoires le héros se débat jusqu'à la fin (oy)
Everyone loves stories where the hero struggles until the very end (oy)
Parti d'en bas, il a vécu l'enfer pour arriver
Started from the bottom, he went through hell to get here
Parti d'en bas, il a vécu l'enfer pour arriver
Started from the bottom, he went through hell to get here
Tous les noms dans mon grimoire, t'en fais pas, j'les oublie pas
All the names in my grimoire, don't worry, I don't forget them
13h20 dans la nuit noire, mes démons chantent après moi
1:20 AM in the dark night, my demons sing after me
Toutes les histoires ont une fin, un héros ne suffit pas
All stories have an end, one hero is not enough
Toutes les histoires ont une fin, hein
All stories have an end, huh
"Ce monde est cruel" a dit V.A.L.D, pour ça que j'm'enfume même si j'veux m'arrêter
"This world is cruel" said V.A.L.D, that's why I smoke even if I want to stop
Ça fait longtemps qu'on voit la réalité, trois ans aux côtés d'un parent alité
We've been seeing reality for a long time, three years alongside a bedridden parent
T'as-t'as déjà perdu si t'as un plan B, je sais t'en es, j'peux même te raconter
You've already lost if you have a plan B, I know where you are, I can even tell you
Co-comment gagner si t'as rien affronté, j'pense pas à ma santé
Ho-how to win if you haven't faced anything, I don't think about my health
J'me bats pour elle, elle a mis sa vie d'côté, j'l'ai vue s'décomposer devant l'ennemi
I fight for her, she put her life aside, I saw her fall apart in front of the enemy
J'dois la rassurer donc je dois lui prouver que pour rien au monde, j'voudrais changer de vie
I have to reassure her so I have to prove to her that for nothing in the world would I want to change my life
"La vie, une comédie", c'est c'que nous disons, je crois moins en moi qu'en des superstitions
"Life, a comedy", that's what we say, I believe less in myself than in superstitions
T'inquiète, on a donné mais pas plus de pression, si demain j'dois l'fumer, j'ai déjà la raison
Don't worry, we put pressure on but no more, if I have to smoke it tomorrow, I already have the reason
J'les entends dire des trucs qui font peur, moi, j'écoute mon cœur, pas c'que dit l'docteur
I hear them say things that are scary, me, I listen to my heart, not what the doctor says
Suicide en live, y a des spectateurs, jamais d'ta vie, tu recevras autant de cœurs
Suicide live, there are spectators, never in your life will you receive so many hearts
Les coups bas, moi, je peux même plus les compter
Low blows, I can't even count them anymore
J'ai même dit des "je t'aime", j'peux que les regretter
I even said "I love you", I can only regret them
J'suis un peu trop gentil, ils l'ont très bien compris, j'ai qu'un cœur, même lui, j'peux le prêter
I'm a little too nice, they understood it very well, I only have one heart, even that one, I can lend it
Rentre dans ma tête, tu verras comment c'est-est, qu'est-ce qu'ils vont faire à part commenter-er
Come into my head, you'll see how it is, what are they gonna do except comment-nt
Tout c'qui nous manque, on sait comment le créer, vie de patron pour de vrai, eh
Everything we lack, we know how to create it, real boss life, huh
Pourquoi tu parles comme si tu savais
Why you talkin' like you know
Pourquoi tu parles comme si tu savais
Why you talkin' like you know
Tout l'monde adore les histoires le héros se débat jusqu'à la fin
Everyone loves stories where the hero struggles until the very end
Tout l'monde adore les histoires le héros se débat jusqu'à la fin
Everyone loves stories where the hero struggles until the very end
Parti d'en bas, il a vécu l'enfer pour arriver
Started from the bottom, he went through hell to get here
Parti d'en bas, il a vécu l'enfer pour arriver
Started from the bottom, he went through hell to get here
Tous les noms dans mon grimoire, t'en fais pas, j'les oublie pas
All the names in my grimoire, don't worry, I don't forget them
13h20 dans la nuit noire, mes démons chantent après moi
1:20 AM in the dark night, my demons sing after me
Toutes les histoires ont une fin, un héros ne suffit pas
All stories have an end, one hero is not enough
Toutes les histoires ont une fin, hein, hein
All stories have an end, huh, huh
Cette fois encore, j'vais d'voir me battre juste pour un peu d'amour
Once again, I'm gonna have to fight just for a little bit of love
Autour, ils ne veulent pas mon bien, ça les rassure quand j'échoue
Around me, they don't want what's best for me, it reassures them when I fail





Авторы: Valentin Patrice Le Du, 7 Jaws, Samuel David Taieb

7 Jaws feat. Vald - Je vois les couleurs
Альбом
Je vois les couleurs
дата релиза
07-05-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.