Текст и перевод песни 7 Jaws - Peaky Blinder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peaky Blinder
Острые козырьки
Pourquoi
m'a-t-il
fallu
ce
temps,
pourquoi
j'ai
hésité?
Почему
мне
потребовалось
столько
времени,
почему
я
сомневался?
Pourquoi
me
rencontrer
maintenant,
pourquoi
j'me
suis
évité?
Зачем
встречаться
сейчас,
почему
я
избегал
этого?
J'ai
longtemps
cru
que
j'tombais
lentement,
pourtant
je
lévitais
Я
долго
думал,
что
медленно
падаю,
но
на
самом
деле
я
парил.
J'ai
cru
que
je
tombais
lentement,
en
fait
je
lévitais
Я
думал,
что
медленно
падаю,
но
на
самом
деле
я
парил.
Enchanté,
tu
crois
que
t'as
changé?
Qu'est-ce
que
t'en
sais?
Рад
тебя
видеть.
Думаешь,
ты
изменилась?
Откуда
тебе
знать?
Dis-moi
d'où
tu
reviens?
Dis-moi
ce
qu'ils
t'ont
fait?
Скажи,
откуда
ты
вернулась?
Что
они
с
тобой
сделали?
On
m'demandait
"où
t'étais",
j'répondais
il
est
dans
ses
pensées
Меня
спрашивали,
где
ты,
а
я
отвечал:
"Она
в
своих
мыслях".
Peut-être
pour
calculer
ses
chances,
maudire
les
causes,
les
conséquences
Может
быть,
обдумываешь
свои
шансы,
проклинаешь
причины
и
следствия.
T'es
comme
le
clown
devant
l'incendie
Ты
как
клоун
перед
пожаром.
Je
sais
que
t'aimes
parler,
j'sais
aussi
qu'tu
sais
jamais
quoi
dire
Знаю,
ты
любишь
поговорить,
но
также
знаю,
что
ты
никогда
не
знаешь,
что
сказать.
La
faiblesse
incarnée
qui
survit
ici
sans
qu'on
l'explique
Воплощение
слабости,
существующее
здесь
без
объяснений.
Celui
qui
visite
les
ruines
seulement
pour
consoler
les
briques
Тот,
кто
бродит
по
руинам
лишь
для
того,
чтобы
утешить
камни.
T'es
pas
parfait,
personne
ne
l'est,
tu
crois
peut-être
que
t'es
l'exception?
Ты
неидеальна,
как
и
все
мы.
Думаешь,
ты
исключение?
J'sais
bien
qu'tu
donnes
avec
le
cœur,
mais
tu
gères
mal
les
déceptions
Я
знаю,
что
ты
отдаешь
свое
сердце,
но
ты
не
умеешь
справляться
с
разочарованиями.
La
plupart
t'oublieront,
retiens
la
leçon
Большинство
забудут
тебя,
запомни
этот
урок.
Tu
crées
des
liens,
mais
c'est
dans
ta
joue
qu'est
l'hameçon
Ты
создаешь
связи,
но
это
в
твоей
щеке
крючок.
Toutes
tes
paroles,
toutes
tes
actions
toujours
dans
la
même
direction
Все
твои
слова,
все
твои
действия
всегда
направлены
в
одну
сторону.
J'connais
ton
but,
ton
ambition,
déjà
25
ans
de
mission
Я
знаю
твою
цель,
твои
амбиции,
уже
25
лет
миссии.
T'as
vu
comment
filent
les
secondes,
les
rêves
et
les
idées
se
fondent
Ты
видела,
как
летят
секунды,
мечты
и
идеи
сливаются
воедино.
Tu
veux
un
max
de
personnes
tristes
quand
tu
vas
quitter
ce
monde
Ты
хочешь,
чтобы
как
можно
больше
людей
грустили,
когда
ты
покинешь
этот
мир.
Tu
tournes
en
rond,
tout
l'monde
l'a
remarqué
Ты
ходишь
по
кругу,
все
это
заметили.
Tu
fais
les
mêmes
erreurs
et
à
chaque
fois
tu
dis
"cette
fois,
ça
peut
marcher"
Ты
совершаешь
те
же
ошибки
и
каждый
раз
говоришь:
"В
этот
раз
все
получится".
J'ai
gardé
c'que
tu
m'as
confié,
eh,
combien
d'temps
comptes-tu
te
cacher?
Я
храню
то,
что
ты
мне
доверила.
Сколько
еще
ты
будешь
прятаться?
Eh,
tu
parles
à
qui
toi?
Tu
fais
la
leçon
à
qui
toi?
Эй,
ты
с
кем
разговариваешь?
Кому
ты
читаешь
нотации?
J'ai
pas
la
plus
belle
des
histoires,
mais
j'ai
tout
construit
d'mes
dix
doigts
У
меня
не
самая
лучшая
история,
но
я
все
построил
своими
руками.
Et
tu
m'fais
l'psy,
tu
veux
quoi
tu
veux
m'vexer?
Ты
играешь
в
психолога,
чего
ты
хочешь,
разозлить
меня?
J'me
rappelle
de
toi
au
lycée,
tout
gentil,
tout
complexé
Я
помню
тебя
в
старшей
школе,
такую
милую,
такую
закомплексованную.
Rester
enfermé
tout
l'été,
à
l'heure
où
j'te
parle,
j'suis
tout
pété
Ты
все
лето
просидела
взаперти,
а
я
сейчас
на
веселе.
J'essaye
de
gérer
mes
excès,
toi
t'as
pas
fait
ce
qu'il
fallait
Я
пытаюсь
справиться
со
своими
излишествами,
а
ты
не
сделала
того,
что
должна
была.
J'ai
prit
l'meilleur,
j'l'ai
gardé
tout
l'reste,
j'veux
plus
en
parler
Я
взял
лучшее,
остальное
оставил,
не
хочу
больше
об
этом
говорить.
J'me
suis
un
peu
perdu,
c'est
vrai,
nique
un
destin
tout
tracé
Да,
я
немного
заблудился,
к
черту
расписанную
судьбу.
Critical
dans
l'petit
grinder,
grinder
Critical
в
маленьком
гриндере,
гриндере.
J'ai
ma
Gillette
comme
un
Peaky
Blinder,
Blinder
У
меня
Gillette,
как
у
Острого
Козырька,
Козырька.
Critical
dans
l'petit
grinder,
grinder
Critical
в
маленьком
гриндере,
гриндере.
J'ai
ma
Gillette
comme
un
Peaky
Blinder,
Blinder
У
меня
Gillette,
как
у
Острого
Козырька,
Козырька.
Critical
dans
l'petit
grinder,
grinder
Critical
в
маленьком
гриндере,
гриндере.
J'ai
ma
Gillette
comme
un
Peaky
Blinder,
Blinder
У
меня
Gillette,
как
у
Острого
Козырька,
Козырька.
Critical
dans
l'petit
grinder,
grinder
Critical
в
маленьком
гриндере,
гриндере.
J'ai
ma
Gillette
comme
un
Peaky
Blinder,
Blinder
У
меня
Gillette,
как
у
Острого
Козырька,
Козырька.
Plus
la
même
pression,
j'ai
tout
en
règle
Нет
прежнего
давления,
у
меня
все
схвачено.
J'm'en
fous
de
leurs
affaires,
j'ai
encore
toute
ma
tête
Мне
плевать
на
их
дела,
у
меня
все
еще
есть
голова
на
плечах.
J'sors
plus
d'cette
putain
d'routine,
les
gens
me
disent
"arrête"
Я
больше
не
вылезаю
из
этой
чертовой
рутины,
люди
говорят
мне:
"Остановись".
Et
j'me
noie
dans
la
pillave,
ça
m'fait
plus
rigoler
Я
тону
в
этом
болоте,
мне
больше
не
смешно.
Et
j'trouve
plaisir
à
rien,
j'arrêterais
pour
mon
fils
ou
pour
ma
fille
il
m'faut
un
repère
Я
ни
в
чем
не
нахожу
удовольствия,
бросил
бы
ради
сына
или
дочери,
мне
нужен
ориентир.
J'veux
mailler,
faut
un
hit,
qui
va
dire
quoi
si
j'fais
d'la
variét'?
Хочу
денег,
нужен
хит,
кто
что
скажет,
если
я
займусь
попсой?
On
m'dit
que
j'ai
changé,
que
j'me
mets
en
danger,
qu'le
oint-j
est
trop
chargé
Мне
говорят,
что
я
изменился,
что
подвергаю
себя
опасности,
что
косяк
слишком
жирный.
J'compte
même
plus
les
coups-bas,
d'ennemis
ouais,
c'est
des
combos,
Tekken
Я
уже
сбился
со
счета,
сколько
было
подлых
ударов,
врагов,
это
как
комбо
в
Tekken.
Et
moi,
j'ai
même
lâché
des
"je
t'aime"
mais
si
j'te
croise,
j'dirais
"tu
t'rappelles?"
И
я
даже
говорил
"Я
люблю
тебя",
но
если
увижу
тебя,
спрошу:
"Помнишь
меня?"
Tu
vois
mon
visage
devant
toi?
Ouais
ces
blessures-là,
c'est
toi
Видишь
мое
лицо
перед
собой?
Да,
эти
шрамы
- это
ты.
C'est
soit,
j'mets
une
balle
dans
le
foie
ou
j'écrase
ta
tête
sur
l'trottoir
Либо
я
пущу
тебе
пулю
в
печень,
либо
разобью
тебе
голову
об
асфальт.
Critical
dans
l'petit
grinder,
grinder
Critical
в
маленьком
гриндере,
гриндере.
J'ai
ma
Gillette
comme
un
Peaky
Blinder,
Blinder
У
меня
Gillette,
как
у
Острого
Козырька,
Козырька.
Critical
dans
l'petit
grinder,
grinder
Critical
в
маленьком
гриндере,
гриндере.
J'ai
ma
Gillette
comme
un
Peaky
Blinder,
Blinder
У
меня
Gillette,
как
у
Острого
Козырька,
Козырька.
Critical
dans
l'petit
grinder,
grinder
Critical
в
маленьком
гриндере,
гриндере.
J'ai
ma
Gillette
comme
un
Peaky
Blinder,
Blinder
У
меня
Gillette,
как
у
Острого
Козырька,
Козырька.
Critical
dans
l'petit
grinder,
grinder
Critical
в
маленьком
гриндере,
гриндере.
J'ai
ma
Gillette
comme
un
Peaky
Blinder,
Blinder
У
меня
Gillette,
как
у
Острого
Козырька,
Козырька.
Blinder,
Blinder
Козырек,
Козырек.
Blinder,
Blinder
Козырек,
Козырек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Habib Defoundoux, Fredie Marche, Enzo Savary, Pierre-mathieu Lanca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.