7 Jaws - Sous le regard des anges - перевод текста песни на немецкий

Sous le regard des anges - 7 Jawsперевод на немецкий




Sous le regard des anges
Unter dem Blick der Engel
Pour dormir j'prends un cachet
Zum Schlafen nehme ich eine Tablette
Pour venir chanter j'prends un cachet aussi
Um zu singen, nehme ich auch eine Tablette
Me serre pas la main j'fais que passer
Gib mir nicht die Hand, ich bin nur auf der Durchreise
Et fait pas comme si tu m'appréciais
Und tu nicht so, als ob du mich schätzen würdest
C'est mieux pour vous de me laisser dans mon coin,
Es ist besser für euch, mich in meiner Ecke zu lassen,
J'accumule les points tu peux que les compter
Ich sammle die Punkte, du kannst sie nur zählen
T'as lâché un pique en pensant me blesser
Du hast eine Spitze fallen lassen, in der Hoffnung, mich zu verletzen
Ça m'régale j'sais qu'tu tapes la C dans les WC
Das amüsiert mich, ich weiß, dass du Koks in den Toiletten nimmst
J'vais m'casser le bras si j'suis pris dans la clé,
Ich werde mir den Arm brechen, wenn ich im Griff bin,
Regarde mes yeux, la profondeur de la plaie
Schau mir in die Augen, die Tiefe der Wunde
J'ai détruit ma main sur son crâne d'enculé
Ich habe meine Hand an seinem verdammten Schädel zertrümmert
Lui il a galopé comme un pur-sang anglais
Er ist davongaloppiert wie ein englisches Vollblut
Regarde comme je vis on dirait que je meurs
Sieh, wie ich lebe, man könnte meinen, ich sterbe
Regarde comme je ris on dirait que je pleure
Sieh, wie ich lache, man könnte meinen, ich weine
J'y crois pas j'me mets à prier quand j'suis seul
Ich glaube es nicht, ich fange an zu beten, wenn ich allein bin
Ils peuvent venir quand ils veulent
Sie können kommen, wann sie wollen
Tu sais déjà, j'peux pas l'expliquer j'ai tous les droits
Du weißt es bereits, ich kann es nicht erklären, ich habe alle Rechte
J't'ai giflé mais j'le crie pas sur tous les toits
Ich habe dich geohrfeigt, aber ich schreie es nicht auf allen Dächern
Y'a mon nom dans leurs bouches c'est incontestable
Mein Name ist in ihren Mündern, das ist unbestreitbar
Un peu trop dans celles de ceux qui m'connaissent pas
Ein bisschen zu viel in denen von denen, die mich nicht kennen
Obligé d'accepter l'inconcevable
Gezeugt, das Unfassbare zu akzeptieren
Je veux bien qu'on se tape avant qu'on se parle
Ich bin bereit, mich mit dir zu schlagen, bevor wir reden
Moi je sais qui tu es quand tu pars à Dam
Ich weiß, wer du bist, wenn du nach Amsterdam fährst
Je sais que les timpes te tiennent par la taille
Ich weiß, dass die Schlampen dich an der Taille halten
Je transforme ma peine sous le regard des anges
Ich verwandle meinen Schmerz unter dem Blick der Engel
Ils attendent que je change
Sie warten darauf, dass ich mich ändere
Je donne mon temps j'attends pas qu'on m'le rende
Ich gebe meine Zeit, ich warte nicht darauf, dass man sie mir zurückgibt
Je donne mon amour à qui le demande
Ich gebe meine Liebe dem, der sie verlangt
La morale aura le dernier mot, j'pense
Die Moral wird das letzte Wort haben, denke ich
Je transforme ma peine sous le regard des anges
Ich verwandle meinen Schmerz unter dem Blick der Engel
Ils attendent que je change
Sie warten darauf, dass ich mich ändere
Je donne mon temps j'attends pas qu'on m'le rende
Ich gebe meine Zeit, ich warte nicht darauf, dass man sie mir zurückgibt
Je donne mon amour à qui le demande
Ich gebe meine Liebe dem, der sie verlangt
La morale aura le dernier mot, j'pense
Die Moral wird das letzte Wort haben, denke ich
Faut qu'j'arrache au moins un titre avant le R.I.P
Ich muss mindestens einen Titel holen, bevor ich sterbe
C'est sûr tu va caner si tu t'calles sur mon rythme
Du wirst sicher draufgehen, wenn du dich nach meinem Rhythmus richtest
J'vais plus m'déguiser pour faire bien dans les clips
Ich werde mich nicht mehr verkleiden, um in den Clips gut auszusehen
J'ai ma vision des choses mon cœur et mon éthique
Ich habe meine Sicht der Dinge, mein Herz und meine Ethik
Et j'veux plus jamais leur parler avec des cris
Und ich will nie wieder schreiend mit ihnen sprechen
J'ai mal au bide donc j'me dis c'est l'alcool
Ich habe Bauchschmerzen, also sage ich mir, es ist der Alkohol
Faut j'me prenne en main j'me dis c'est quand même ta vie
Ich muss mich zusammenreißen, ich sage mir, es ist immerhin dein Leben
Prend surtout pas ta vie pour une conne
Nimm dein Leben bloß nicht für eine Närrin
J'reviens à moi j'ai d'la cendre
Ich komme zu mir, ich habe Asche
Sur mon bide j'suis encore dans mon lit
Auf meinem Bauch, ich bin immer noch in meinem Bett
Mais j'suis encore en vie
Aber ich bin immer noch am Leben
Putain d'merde
Verdammt nochmal
J'ai plus rien à donner, même pas mon avis
Ich habe nichts mehr zu geben, nicht einmal meine Meinung
Et dès le réveil j'fais que chercher des signes
Und sobald ich aufwache, suche ich nur nach Zeichen
J'comprends plus mon récit
Ich verstehe meine Geschichte nicht mehr
Faut pas que j'me résigne
Ich darf nicht aufgeben
Pour tenir ma parole j'me crève les deux rétines
Um mein Wort zu halten, zerstöre ich mir beide Netzhäute
J'suis devant le miroir j'me demande c'est qui
Ich stehe vor dem Spiegel und frage mich, wer das ist
Faut pas que j'reste trop longtemps sinon c'est pire
Ich darf nicht zu lange bleiben, sonst wird es schlimmer
J'tire sur le petit le temps se fige
Ich ziehe an dem Kleinen, die Zeit gefriert
On dirait je vais me réveiller à 37 piges
Es scheint, als würde ich mit 37 Jahren aufwachen
J'suis devant le miroir j'me demande c'est qui
Ich stehe vor dem Spiegel und frage mich, wer das ist
Faut pas que j'reste trop longtemps sinon c'est pire
Ich darf nicht zu lange bleiben, sonst wird es schlimmer
J'tire sur le petit le temps se fige
Ich ziehe an dem Kleinen, die Zeit gefriert
On dirait je vais me réveiller à 37 piges
Es scheint, als würde ich mit 37 Jahren aufwachen
Je transforme ma peine sous le regard des anges
Ich verwandle meinen Schmerz unter dem Blick der Engel
Ils attendent que je change
Sie warten darauf, dass ich mich ändere
Je donne mon temps j'attends pas qu'on m'le rende
Ich gebe meine Zeit, ich warte nicht darauf, dass man sie mir zurückgibt
Je donne mon amour à qui le demande
Ich gebe meine Liebe dem, der sie verlangt
La morale aura le dernier mot, j'pense
Die Moral wird das letzte Wort haben, denke ich
Je transforme ma peine sous le regard des anges
Ich verwandle meinen Schmerz unter dem Blick der Engel
Ils attendent que je change
Sie warten darauf, dass ich mich ändere
Je donne mon temps j'attends pas qu'on m'le rende
Ich gebe meine Zeit, ich warte nicht darauf, dass man sie mir zurückgibt
Je donne mon amour à qui le demande
Ich gebe meine Liebe dem, der sie verlangt
La morale aura le dernier mot, j'pense
Die Moral wird das letzte Wort haben, denke ich





Авторы: 7 Jaws, Samuel David Taieb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.