7 Jaws - Sous le regard des anges - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 7 Jaws - Sous le regard des anges




Sous le regard des anges
Под взглядом ангелов
Pour dormir j'prends un cachet
Чтобы уснуть, я принимаю таблетку,
Pour venir chanter j'prends un cachet aussi
Чтобы петь, я тоже принимаю таблетку.
Me serre pas la main j'fais que passer
Не жми мне руку, я просто прохожу мимо,
Et fait pas comme si tu m'appréciais
И не делай вид, что я тебе нравлюсь.
C'est mieux pour vous de me laisser dans mon coin,
Тебе лучше оставить меня в покое,
J'accumule les points tu peux que les compter
Я накапливаю очки, ты можешь их только считать.
T'as lâché un pique en pensant me blesser
Ты пустил шпильку, думая, что ранишь меня,
Ça m'régale j'sais qu'tu tapes la C dans les WC
Меня это забавляет, я знаю, ты смываешь букву «С» в унитазе.
J'vais m'casser le bras si j'suis pris dans la clé,
Я сломаю руку, если попаду в замок,
Regarde mes yeux, la profondeur de la plaie
Посмотри в мои глаза, на глубину раны.
J'ai détruit ma main sur son crâne d'enculé
Я разбил руку о его гребаный череп,
Lui il a galopé comme un pur-sang anglais
Он поскакал прочь, как английский скаковый конь.
Regarde comme je vis on dirait que je meurs
Посмотри, как я живу, как будто умираю.
Regarde comme je ris on dirait que je pleure
Посмотри, как я смеюсь, как будто плачу.
J'y crois pas j'me mets à prier quand j'suis seul
Не могу поверить, я начинаю молиться, когда я один.
Ils peuvent venir quand ils veulent
Они могут прийти, когда захотят.
Tu sais déjà, j'peux pas l'expliquer j'ai tous les droits
Ты уже знаешь, я не могу этого объяснить, у меня есть на это все права.
J't'ai giflé mais j'le crie pas sur tous les toits
Я ударил тебя, но не кричу об этом на каждом углу.
Y'a mon nom dans leurs bouches c'est incontestable
Мое имя у всех на устах, это неоспоримо.
Un peu trop dans celles de ceux qui m'connaissent pas
Слишком часто в устах тех, кто меня не знает.
Obligé d'accepter l'inconcevable
Вынужден принять непостижимое.
Je veux bien qu'on se tape avant qu'on se parle
Я не против, чтобы мы подрались, прежде чем заговорим.
Moi je sais qui tu es quand tu pars à Dam
Я знаю, кто ты, когда ты едешь в Амстердам.
Je sais que les timpes te tiennent par la taille
Я знаю, что барабанные перепонки держат тебя за талию.
Je transforme ma peine sous le regard des anges
Я трансформирую свою боль под взглядом ангелов,
Ils attendent que je change
Они ждут, когда я изменюсь.
Je donne mon temps j'attends pas qu'on m'le rende
Я отдаю свое время, не ожидая, что мне его вернут.
Je donne mon amour à qui le demande
Я отдаю свою любовь тому, кто ее просит.
La morale aura le dernier mot, j'pense
Мораль будет иметь последнее слово, я думаю.
Je transforme ma peine sous le regard des anges
Я трансформирую свою боль под взглядом ангелов,
Ils attendent que je change
Они ждут, когда я изменюсь.
Je donne mon temps j'attends pas qu'on m'le rende
Я отдаю свое время, не ожидая, что мне его вернут.
Je donne mon amour à qui le demande
Я отдаю свою любовь тому, кто ее просит.
La morale aura le dernier mot, j'pense
Мораль будет иметь последнее слово, я думаю.
Faut qu'j'arrache au moins un titre avant le R.I.P
Мне нужно вырвать хотя бы один титул до того, как я умру.
C'est sûr tu va caner si tu t'calles sur mon rythme
Ты точно облажаешься, если попадешь в мой ритм.
J'vais plus m'déguiser pour faire bien dans les clips
Я больше не буду наряжаться, чтобы хорошо выглядеть в клипах.
J'ai ma vision des choses mon cœur et mon éthique
У меня есть свое видение вещей, свое сердце и своя этика.
Et j'veux plus jamais leur parler avec des cris
И я больше не хочу кричать на них.
J'ai mal au bide donc j'me dis c'est l'alcool
У меня болит живот, и я говорю себе, что это алкоголь.
Faut j'me prenne en main j'me dis c'est quand même ta vie
Мне нужно взять себя в руки, я говорю себе, что это все-таки твоя жизнь.
Prend surtout pas ta vie pour une conne
И не смей относиться к своей жизни, как к шлюхе.
J'reviens à moi j'ai d'la cendre
Я прихожу в себя, у меня пепел
Sur mon bide j'suis encore dans mon lit
на животе, я все еще в постели,
Mais j'suis encore en vie
но я все еще жив.
Putain d'merde
Черт возьми.
J'ai plus rien à donner, même pas mon avis
Мне больше нечего дать, даже своего мнения.
Et dès le réveil j'fais que chercher des signes
И, просыпаясь, я только и делаю, что ищу знаки.
J'comprends plus mon récit
Я больше не понимаю своего рассказа.
Faut pas que j'me résigne
Я не должен сдаваться.
Pour tenir ma parole j'me crève les deux rétines
Чтобы сдержать свое слово, я выцарапаю себе оба глаза.
J'suis devant le miroir j'me demande c'est qui
Я стою перед зеркалом и спрашиваю себя, кто это.
Faut pas que j'reste trop longtemps sinon c'est pire
Мне нельзя оставаться здесь слишком долго, иначе будет только хуже.
J'tire sur le petit le temps se fige
Я делаю затяжку, время замирает.
On dirait je vais me réveiller à 37 piges
Как будто я проснусь в 37 лет.
J'suis devant le miroir j'me demande c'est qui
Я стою перед зеркалом и спрашиваю себя, кто это.
Faut pas que j'reste trop longtemps sinon c'est pire
Мне нельзя оставаться здесь слишком долго, иначе будет только хуже.
J'tire sur le petit le temps se fige
Я делаю затяжку, время замирает.
On dirait je vais me réveiller à 37 piges
Как будто я проснусь в 37 лет.
Je transforme ma peine sous le regard des anges
Я трансформирую свою боль под взглядом ангелов,
Ils attendent que je change
Они ждут, когда я изменюсь.
Je donne mon temps j'attends pas qu'on m'le rende
Я отдаю свое время, не ожидая, что мне его вернут.
Je donne mon amour à qui le demande
Я отдаю свою любовь тому, кто ее просит.
La morale aura le dernier mot, j'pense
Мораль будет иметь последнее слово, я думаю.
Je transforme ma peine sous le regard des anges
Я трансформирую свою боль под взглядом ангелов,
Ils attendent que je change
Они ждут, когда я изменюсь.
Je donne mon temps j'attends pas qu'on m'le rende
Я отдаю свое время, не ожидая, что мне его вернут.
Je donne mon amour à qui le demande
Я отдаю свою любовь тому, кто ее просит.
La morale aura le dernier mot, j'pense
Мораль будет иметь последнее слово, я думаю.





Авторы: 7 Jaws, Samuel David Taieb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.