Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap do Saitama: Um Só
Rap von Saitama: Nur Ein
A
partir
de
agora
Von
jetzt
an
Não
haverá
wird
es
niemanden
geben
Ninguém
'pra
parar
der
mich
aufhält
Meu
sonho
meinen
Traum
zu
verfolgen
Só
eu
sei
o
quanto
foi
ruim
Nur
ich
weiß,
wie
schlimm
es
war
Quando
ninguém
acreditou
em
mim
als
niemand
an
mich
geglaubt
hat,
mein
Schatz,
Tantas
noites
em
claro
So
viele
schlaflose
Nächte
Só
pra
que
fique
claro
nur
damit
es
klar
ist
Eles
querem
um
atalho
Sie
wollen
eine
Abkürzung
E
depois
pagam
um
preço
caro
und
zahlen
später
einen
hohen
Preis
Perdi
meus
sentimentos
Ich
habe
meine
Gefühle
verloren
Pra
aumentar
meu
talento
um
mein
Talent
zu
steigern
Hoje
sim,
eu
entendo
Heute,
ja,
verstehe
ich
Que
só
depende
de
mim
mesmo
dass
es
nur
auf
mich
selbst
ankommt
Só
com
a
força
das
minhas
mãos
Nur
mit
der
Kraft
meiner
Hände
Sei
que
sou
capaz
de
derrubar
Ich
weiß,
ich
kann
niederreißen
Muralhas
que
me
dizem:
não
Mauern,
die
mir
sagen:
Nein
Eu
vou
atravessar
Ich
werde
sie
durchbrechen
A
partir
de
agora
Von
jetzt
an
Não
haverá
wird
es
niemanden
geben
Ninguém
pra
parar
der
mich
aufhält
Meu
sonho
meinen
Traum
zu
verfolgen
Preciso
de
um
só
Ich
brauche
nur
ein
Um
só
momento
Nur
einen
Moment
Ou
só
uma
chance
Oder
nur
eine
Chance
Pra
fazer
virar
um
es
zu
wenden
Preciso
de
um
só
Ich
brauche
nur
ein
Um
só
momento
Nur
einen
Moment
Ou
só
uma
chance
Oder
nur
eine
Chance
Pra
fazer
virar
(Yeah,
yeah)
um
es
zu
wenden
(Yeah,
yeah)
Se
hoje
eu
tenho
frieza,
é
porque
tive
que
ser
forte
Wenn
ich
heute
kalt
bin,
liegt
es
daran,
dass
ich
stark
sein
musste,
meine
Süße,
Pra
poder
conquistar
um
erobern
zu
können
Tudo
aquilo
que
é
meu
alles,
was
mir
gehört
Jogo
as
cartas
na
mesa
Ich
lege
die
Karten
auf
den
Tisch
Eu
desafio
a
morte
Ich
fordere
den
Tod
heraus
'Cê
pode
apostar
que
o
vencedor
será
eu
Du
kannst
darauf
wetten,
dass
ich
der
Gewinner
sein
werde
'Tô
ficando
acostumado
a
ver
pessoas
falando
demais
Ich
gewöhne
mich
daran,
Leute
zu
sehen,
die
zu
viel
reden
'Tô
ficando
acostumado
Ich
gewöhne
mich
daran
A
deixar
vocês
para
trás
euch
hinter
mir
zu
lassen
Fácil
julgar
o
pior
Es
ist
leicht,
das
Schlimmste
zu
beurteilen
Difícil
é
fazer
melhor
Schwierig
ist
es,
es
besser
zu
machen
Como
'cê
acha
engraçado
desprezar
alguém
por
ter
derramado
suor
Wie
kannst
du
es
lustig
finden,
jemanden
zu
verachten,
weil
er
geschwitzt
hat,
meine
Liebe,
E
de
onde
eu
vim
Und
wo
ich
herkomme
Isso
não
pode
ficar
assim
das
kann
so
nicht
bleiben
Não
me
devem
Sie
schulden
mir
nichts
Mas
hoje
eu
vou
ter
que
cobrar
aber
heute
muss
ich
es
einfordern
Tipo
linha
de
chegada
Wie
eine
Ziellinie
Determino
o
fim
bestimme
ich
das
Ende
E
o
seu,
meu
"parça"
Und
deins,
mein
"Kumpel"
Acabou
de
chegar
ist
gerade
angekommen
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Acabou
de
chegar
ist
gerade
angekommen
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Eu
acabei
de
chegar
Ich
bin
gerade
angekommen
A
partir
de
agora
Von
jetzt
an
Não
haverá
wird
es
niemanden
geben
Ninguém
pra
parar
der
mich
aufhält
Meu
sonho
meinen
Traum
zu
verfolgen
Preciso
de
um
só
Ich
brauche
nur
ein
Um
só
momento
Nur
einen
Moment
Ou
só
uma
chance
Oder
nur
eine
Chance
Pra
fazer
virar
um
es
zu
wenden
Preciso
de
um
só
Ich
brauche
nur
ein
Um
só
momento
Nur
einen
Moment
Ou
só
uma
chance
Oder
nur
eine
Chance
Pra
fazer
virar
um
es
zu
wenden
Um
só
caminho
Nur
ein
Weg
Um
só
momento
Nur
ein
Moment
Um
só
destino
Nur
ein
Schicksal
Um
só
lamento
Nur
ein
Bedauern
Sou
um
passarinho
Ich
bin
ein
kleiner
Vogel
Vou
contra
o
vento
Ich
fliege
gegen
den
Wind
Mesmo
sozinho
Auch
wenn
ich
alleine
bin
Sei
que
aguento
Ich
weiß,
ich
schaffe
es
Um
só
caminho
Nur
ein
Weg
Um
só
momento
Nur
ein
Moment
Um
só
destino
Nur
ein
Schicksal
Um
só
lamento
Nur
ein
Bedauern
Sou
um
passarinho
Ich
bin
ein
kleiner
Vogel
Vou
contra
o
vento
Ich
fliege
gegen
den
Wind
Mesmo
sozinho
Auch
wenn
ich
alleine
bin
Sei
que
aguento
Ich
weiß,
ich
schaffe
es
Um,
um,
um
Eins,
eins,
eins
Um
só,
um
só
Nur
eins,
nur
eins
Um,
um,
um
Eins,
eins,
eins
Um
só,
um
só
Nur
eins,
nur
eins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Alberto Ribeiro Teixeira, Scaccio, Pablo Matheus Ferreira De Farias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.