Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap do Saitama: Um Só
Saitama's Rap: Just One
A
partir
de
agora
From
now
on
Ninguém
'pra
parar
No
one
to
stop
Só
eu
sei
o
quanto
foi
ruim
Only
I
know
how
bad
it
was
Quando
ninguém
acreditou
em
mim
When
no
one
believed
in
me
Tantas
noites
em
claro
So
many
sleepless
nights
Só
pra
que
fique
claro
Just
so
it's
clear
Eles
querem
um
atalho
They
want
a
shortcut
E
depois
pagam
um
preço
caro
And
then
they
pay
a
high
price
Perdi
meus
sentimentos
I
lost
my
feelings
Pra
aumentar
meu
talento
To
increase
my
talent
Hoje
sim,
eu
entendo
Today,
yes,
I
understand
Que
só
depende
de
mim
mesmo
That
it
only
depends
on
me
Só
com
a
força
das
minhas
mãos
Only
with
the
strength
of
my
hands
Sei
que
sou
capaz
de
derrubar
I
know
I'm
capable
of
tearing
down
Muralhas
que
me
dizem:
não
Walls
that
tell
me:
no
Eu
vou
atravessar
I
will
break
through
A
partir
de
agora
From
now
on
Ninguém
pra
parar
No
one
to
stop
Preciso
de
um
só
I
need
just
one
Um
só
momento
Just
one
moment
Ou
só
uma
chance
Or
just
one
chance
Pra
fazer
virar
To
turn
it
around
Preciso
de
um
só
I
need
just
one
Um
só
momento
Just
one
moment
Ou
só
uma
chance
Or
just
one
chance
Pra
fazer
virar
(Yeah,
yeah)
To
turn
it
around
(Yeah,
yeah)
Se
hoje
eu
tenho
frieza,
é
porque
tive
que
ser
forte
If
I'm
cold
today,
it's
because
I
had
to
be
strong
Pra
poder
conquistar
To
be
able
to
conquer
Tudo
aquilo
que
é
meu
Everything
that's
mine
Jogo
as
cartas
na
mesa
I
lay
my
cards
on
the
table
Eu
desafio
a
morte
I
challenge
death
'Cê
pode
apostar
que
o
vencedor
será
eu
You
can
bet
the
winner
will
be
me
'Tô
ficando
acostumado
a
ver
pessoas
falando
demais
I'm
getting
used
to
seeing
people
talking
too
much
'Tô
ficando
acostumado
I'm
getting
used
to
A
deixar
vocês
para
trás
Leaving
you
behind
Fácil
julgar
o
pior
Easy
to
judge
the
worst
Difícil
é
fazer
melhor
Hard
to
do
better
Como
'cê
acha
engraçado
desprezar
alguém
por
ter
derramado
suor
How
do
you
find
it
funny
to
despise
someone
for
breaking
a
sweat
E
de
onde
eu
vim
And
where
I
come
from
Isso
não
pode
ficar
assim
This
can't
stay
like
this
Não
me
devem
They
don't
owe
me
Mas
hoje
eu
vou
ter
que
cobrar
But
today
I'm
going
to
have
to
collect
Tipo
linha
de
chegada
Like
the
finish
line
Determino
o
fim
I
determine
the
end
E
o
seu,
meu
"parça"
And
yours,
my
"pal"
Acabou
de
chegar
Has
just
arrived
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Acabou
de
chegar
Has
just
arrived
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Eu
acabei
de
chegar
I've
just
arrived
A
partir
de
agora
From
now
on
Ninguém
pra
parar
No
one
to
stop
Preciso
de
um
só
I
need
just
one
Um
só
momento
Just
one
moment
Ou
só
uma
chance
Or
just
one
chance
Pra
fazer
virar
To
turn
it
around
Preciso
de
um
só
I
need
just
one
Um
só
momento
Just
one
moment
Ou
só
uma
chance
Or
just
one
chance
Pra
fazer
virar
To
turn
it
around
Um
só
caminho
Just
one
path
Um
só
momento
Just
one
moment
Um
só
destino
Just
one
destiny
Um
só
lamento
Just
one
lament
Sou
um
passarinho
I'm
a
little
bird
Vou
contra
o
vento
I
go
against
the
wind
Sei
que
aguento
I
know
I
can
handle
it
Um
só
caminho
Just
one
path
Um
só
momento
Just
one
moment
Um
só
destino
Just
one
destiny
Um
só
lamento
Just
one
lament
Sou
um
passarinho
I'm
a
little
bird
Vou
contra
o
vento
I
go
against
the
wind
Sei
que
aguento
I
know
I
can
handle
it
Um
só,
um
só
Just
one,
just
one
Um
só,
um
só
Just
one,
just
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Alberto Ribeiro Teixeira, Scaccio, Pablo Matheus Ferreira De Farias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.