Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
falaram
pra
andar
nas
sombras
They
told
me
to
walk
in
the
shadows
Agora
eu
me
tornei
o
novo
Batman
Now
I've
become
the
new
Batman
Me
falaram
pra
andar
nas
sombras
They
told
me
to
walk
in
the
shadows
Agora
eu
me
tornei
o
novo
Batman
Now
I've
become
the
new
Batman
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Eu
me
tornei
tudo
o
que
eles
temiam,
Jão
I've
become
everything
they
feared,
girl
Um
ninja
que
sabe
andar
dentro
da
escuridão
A
ninja
who
knows
how
to
walk
in
the
dark
Mundo
inteiro
vai
parar
pra
ver
The
whole
world
will
stop
to
see
Meu
empenho
e
até
mesmo
você
My
effort,
and
even
you,
darling
Bate
palma
pro
meu
Batmóvel
Clap
for
my
Batmobile
Hoje
eu
vou
com
calma
pro
meu
quarto
de
hotel
Tonight,
I'm
taking
it
easy
to
my
hotel
room
E
o
seu
flow
só
trava,
nível
baixo
de
óleo
And
your
flow
just
freezes,
low
oil
level
Ei,
'meu',
quer
uma
aula?
Morreu,
foi
à
óbito
Hey,
babe,
want
a
lesson?
You
died,
went
to
the
grave
Tão
achando
que
eu
sou
palhaço?
Think
I'm
a
clown,
sweetheart?
Cês
tão
fazendo
papel
de
louco
You're
acting
crazy
Tão
tentando
me
puxar
pra
baixo
Trying
to
drag
me
down
Eles
querem
companhia
no
fundo
do
poço
They
want
company
at
the
bottom
of
the
well
Gótico,
lógico,
jovem
e
bilionário,
bato
o
beat
Gothic,
logical,
young
and
billionaire,
I
hit
the
beat
Não
tenho
hobby,
são
asas
noturnas
em
Gotham
City
I
don't
have
hobbies,
just
nocturnal
wings
in
Gotham
City
Duas
Caras
numa
moto,
vou
com
a
gata
de
Lamborghini
Two-Face
on
a
motorcycle,
I'm
going
with
the
girl
in
the
Lamborghini
Bat-sinal,
tão
me
chamando,
ó
quem
bate
firme
(bate
firme)
Bat-Signal,
they're
calling
me,
look
who
hits
hard
(hits
hard)
Não
entendem
o
quanto
eu
lutei
They
don't
understand
how
much
I
fought
Noites
e
noites,
eu
lutei
Nights
and
nights,
I
fought
Tão
sóbrio,
sombras
me
tornei
So
sober,
I
became
shadows
Herói
ou
anti-herói?
Eu
nem
sei
Hero
or
anti-hero?
I
don't
even
know
Eu
jogo
truco
é
sem
Coringa,
fi
(Yeah,
yeah,
yeah)
I
play
truco
without
Joker,
girl
(Yeah,
yeah,
yeah)
Clube
da
luta
e
não
do
Pinguim
(Yeah,
yeah,
yeah)
Fight
Club
and
not
Penguin's
(Yeah,
yeah,
yeah)
Se
bem
que
na
real
eu
sou
mais
frio
Although,
really,
I'm
colder
Se
perguntar,
sou
só
o
Rodrigo
Zin
If
you
ask,
I'm
just
Rodrigo
Zin
O
mundo
é
cheio
de
charadas
e
duas-caras
The
world
is
full
of
riddles
and
two-faces
Querendo
roubar
minha
visão
(Ah-ah-ah)
Wanting
to
steal
my
vision
(Ah-ah-ah)
Ou
você
morre
como
herói
ou
se
torna
um
vilão
(Yeah)
You
either
die
a
hero,
or
you
live
long
enough
to
see
yourself
become
the
villain
(Yeah)
Simples
assim
(Yeah,
yeah)
Simple
as
that
(Yeah,
yeah)
Tá
em
choque?
Liga
pra
mim
In
shock?
Call
me
É
que
eu
sou
um
jovem
prodígio:
Robin
'Cause
I'm
a
young
prodigy:
Robin
Querem
fazer
o
que
eu
consigo?
Roubem
Want
to
do
what
I
can
do?
Steal
it
Eu
sou
Slayer
e
eles
são
Goblin
I'm
Slayer
and
they're
Goblin
Trabalhando
enquanto
eles
dormem
Working
while
they're
sleeping
Platinei
esse
game,
mais
forte
que
o
Bane
I
platinumed
this
game,
stronger
than
Bane
Kid
with
so
much
fame,
tipo
Bruce
Wayne
Kid
with
so
much
fame,
like
Bruce
Wayne
E
o
mundo
inteiro
ficou
louco
tipo
o
Asilo
Arkham
(Aham,
aham)
And
the
whole
world
went
crazy
like
Arkham
Asylum
(Uh-huh,
uh-huh)
Ainda
bem
que
eu
sou
o
Batman
Good
thing
I'm
Batman
Me
falaram
pra
andar
nas
sombras
They
told
me
to
walk
in
the
shadows
Agora
eu
me
tornei
o
novo
Batman
Now
I've
become
the
new
Batman
Me
falaram
pra
andar
nas
sombras
They
told
me
to
walk
in
the
shadows
Agora
eu
me
tornei
o
novo
Batman
Now
I've
become
the
new
Batman
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Batman!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Rodrigues, Lucas Alberto Ribeiro Teixeira, Rodrigo Zin
Альбом
Batman
дата релиза
06-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.