Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
sombras
eu
sou
Shikamaru
In
the
shadows,
I'm
Shikamaru
Nas
costas,
o
mundo
levanto
I
carry
the
world
on
my
back
Cada
segundo
meu
é
contado
Every
second
of
mine
is
counted
O
nosso
tempo
tá
acabando...
Our
time
is
running
out...
Não
posso
mudar
o
passado
I
can't
change
the
past
Mas
posso
fazer
diferente
no
futuro
But
I
can
do
things
differently
in
the
future
Não
quero
morrer
um
renegado
I
don't
want
to
die
a
renegade
Sem
nenhum
amigo
pra
ficar
de
luto
Without
a
single
friend
to
mourn
me
Sombrio,
sóbrio
(yeah,
yeah)
Dark,
somber
(yeah,
yeah)
Sinto
um
calafrio
(yeah,
yeah)
I
feel
a
chill
(yeah,
yeah)
Eu
não
tô
sozinho
(yeah,
yeah)
I'm
not
alone
(yeah,
yeah)
Tá
eu
e
você
(yeah,
yeah)
It's
you
and
me
(yeah,
yeah)
Um
livro
caiu
na
minha
realidade
A
book
fell
into
my
reality
Nessa
noite
fria
On
this
cold
night
Mas
assim
como
minha
alma
But
just
like
my
soul
As
páginas
'tavam
vazias
The
pages
were
empty
Eu
leio
cada
página,
mas
não
entendo
nada
I
read
each
page,
but
I
don't
understand
anything
Só
sei
que
pra
cada
palavra
é
uma
lágrima
All
I
know
is
that
for
every
word,
there's
a
tear
Ela
dizia
na
carta
que
tava
magoada
You
said
in
the
letter
that
you
were
hurt
E
me
culpava
por
ter
se
afogado
em
lástimas
And
blamed
me
for
drowning
in
sorrow
A
culpa
é
minha?
Acho
que
sim
Is
it
my
fault?
I
think
so
Sai
da
minha
vida,
me
deixa
sozin'
Leave
my
life,
leave
me
alone
Adeus
menina,
a
vida
é
assim
Goodbye,
girl,
that's
life
Paguei
minha
passagem
pro
Vale
do
Fim
I
paid
my
fare
to
the
Valley
of
the
End
Foi
a
escolha
mais
dolorosa
que
eu
fiz...
It
was
the
most
painful
choice
I
made...
E
ainda
perguntam
se
eu
sou
feliz
And
they
still
ask
if
I'm
happy
E
ela
sempre
soube
que
eu
era
o
lobo
And
you
always
knew
I
was
the
wolf
Sabia
que
eu
só
escondia
minha
pele
You
knew
I
was
just
hiding
my
skin
Desde
o
começo,
suspeitava
do
meu
jogo
From
the
beginning,
you
suspected
my
game
É
como
se
ela
fosse
o
L
It's
like
you
were
L
O
que
ela
prefere?
Eu
na
bed,
bad
What
do
you
prefer?
Me
in
bed,
bad
Morreu
nossa
série,
igual
The
Walking
Dead
Our
series
died,
just
like
The
Walking
Dead
Meu
passado
fere,
coração
não
esquece
My
past
hurts,
my
heart
doesn't
forget
Então
colei
no
7 e
fiz
um
rap
sad
So
I
stuck
with
7 and
made
a
sad
rap
Diz
que
eu
sou
ruim,
mas
eu
sempre
soube
You
say
I'm
bad,
but
I
always
knew
Tá
dentro
de
mim,
já
não
é
de
hoje
It's
inside
me,
it's
not
from
today
Esperando
o
dia
que
você
vai
por
meu
nome
no
Death
Note
Waiting
for
the
day
you'll
put
my
name
in
the
Death
Note
Diz
que
eu
sou
ruim,
mas
eu
sempre
soube
You
say
I'm
bad,
but
I
always
knew
Tá
dentro
de
mim,
já
não
é
de
hoje
It's
inside
me,
it's
not
from
today
Esperando
o
dia
que
você
vai
por
meu
nome
no
Death
Note
Waiting
for
the
day
you'll
put
my
name
in
the
Death
Note
Esperando
o
dia
que
você
vai
por
meu
nome
no
Death
Note
Waiting
for
the
day
you'll
put
my
name
in
the
Death
Note
Esperando
o
dia
que
você
vai
por
meu
nome
no
Death
Note
Waiting
for
the
day
you'll
put
my
name
in
the
Death
Note
Nem
os
olhos
vermelhos
de
um
Shinigami
Not
even
the
red
eyes
of
a
Shinigami
Podiam
ver
a
vida
útil
dessa
vida
de
mentiras
que
escolhi
Could
see
the
lifespan
of
this
life
of
lies
I
chose
E
o
frio
do
vazio
é
um
caso
à
parte
And
the
coldness
of
emptiness
is
a
different
story
Cada
vez
menos
Light,
mais
Dark
Less
and
less
Light,
more
Dark
Pra
mim,
minha
tristeza
já
dá
em
arte
For
me,
my
sadness
is
already
art
Cortem
minha
cabeça,
Jaguadarte
Off
with
my
head,
Jabberwocky
E
o
ponteiro
do
relógio
agora
indica
And
the
clock
hand
now
indicates
Meus
últimos
40
segundos
de
vida
My
last
40
seconds
of
life
Eu
me
coloquei
nesse
beco
sem
saída
I
put
myself
in
this
dead
end
Pagar
com
tudo
deve
ser
só
a
justiça
Paying
for
everything
must
be
just
justice
Não
vou
dizer
que
vou
me
arrepender
I
won't
say
I'll
regret
it
Se
for
só
outra
mentira
If
it's
just
another
lie
Acho
que
todo
o
tempo
eu
enganei
você
I
think
I've
been
deceiving
you
all
along
Eu
sou
como
Kira
I'm
like
Kira
Diz
que
eu
sou
ruim,
mas
eu
sempre
soube
You
say
I'm
bad,
but
I
always
knew
Tá
dentro
de
mim,
já
não
é
de
hoje
It's
inside
me,
it's
not
from
today
Esperando
o
dia
que
você
vai
por
meu
nome
no
Death
Note
Waiting
for
the
day
you'll
put
my
name
in
the
Death
Note
Diz
que
eu
sou
ruim,
mas
eu
sempre
soube
You
say
I'm
bad,
but
I
always
knew
Tá
dentro
de
mim,
já
não
é
de
hoje
It's
inside
me,
it's
not
from
today
Esperando
o
dia
que
você
vai
por
meu
nome
no
Death
Note
Waiting
for
the
day
you'll
put
my
name
in
the
Death
Note
Esperando
o
dia
que
você
vai
por
meu
nome
no
Death
Note
Waiting
for
the
day
you'll
put
my
name
in
the
Death
Note
Esperando
o
dia
que
você
vai
por
meu
nome
no
Death
Note
Waiting
for
the
day
you'll
put
my
name
in
the
Death
Note
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Rodrigues, Lucas Alberto Ribeiro Teixeira, Pablo Matheuz, 808 Ander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.