Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オレンジ(オーケストラver.)
Orange (Orchester ver.)
Chiisa
na
kata
wo
narabete
aruita
Wir
gingen
Seite
an
Seite,
unsere
kleinen
Schultern
aneinander
gereiht
Nande
mo
nai
koto
de
waraiai
onaji
yume
wo
mitsumeteita
Lachten
über
Nichtigkeiten
und
blickten
auf
denselben
Traum
Mimi
wo
sumaseba
ima
demo
kikoeru
Wenn
ich
lausche,
kann
ich
es
auch
jetzt
noch
hören
Kimi
no
koe
ORENJI-iro
ni
somaru
machi
no
naka
Deine
Stimme,
inmitten
der
orange
gefärbten
Stadt
Kimi
ga
inai
to
hontou
ni
taikutsu
da
ne
Ohne
dich
ist
es
wirklich
langweilig,
nicht
wahr?
Samishii
to
ieba
warawarete
shimau
kedo
Wenn
ich
sage,
ich
bin
einsam,
wirst
du
mich
wohl
auslachen,
aber
Nokosareta
mono
nando
mo
tashikameru
yo
Die
Dinge,
die
zurückblieben,
prüfe
ich
immer
wieder
nach
Kieru
koto
naku
kagayaiteiru
Ohne
zu
verschwinden,
leuchten
sie
Ameagari
no
sora
no
you
na
kokoro
ga
hareru
you
na
Wie
der
Himmel
nach
dem
Regen,
als
ob
mein
Herz
aufklart
Kimi
no
egao
wo
oboeteiru
omoidashite
egao
ni
naru
Erinnere
ich
mich
an
dein
Lächeln,
erinnere
ich
mich
daran
und
lächle
Kitto
futari
wa
ano
hi
no
mama
mujaki
na
kodomo
no
mama
Sicher
sind
wir
beide
noch
wie
an
jenem
Tag,
wie
unschuldige
Kinder
Meguru
kisetsu
wo
kakenukete
iku
sorezore
no
ashita
wo
mite
Rennen
durch
die
wechselnden
Jahreszeiten,
blicken
auf
unser
jeweiliges
Morgen
Hitori
ni
nareba
fuan
ni
naru
to
Wenn
ich
allein
war,
wurde
ich
unruhig
Nemuritakunai
yoru
wa
hanashi
tsuzuketeita
In
Nächten,
in
denen
ich
nicht
schlafen
wollte,
redeten
wir
weiter
Kimi
wa
kore
kara
nani
wo
miteiku'ndarou
Was
wirst
du
von
nun
an
wohl
sehen?
Watashi
wa
koko
de
nani
wo
miteiku
no
darou
Was
werde
ich
hier
wohl
sehen?
Shizumu
yuuyake
ORENJI
ni
somaru
machi
ni
In
der
Stadt,
die
vom
sinkenden
Abendrot
orange
gefärbt
wird
Sotto
namida
wo
azukete
miru
Versuche
ich
sanft,
meine
Tränen
anzuvertrauen
Nan'oku
mono
hikari
no
naka
umareta
hitotsu
no
ai
Inmitten
von
hunderten
Millionen
Lichtern
wurde
eine
einzige
Liebe
geboren
Kawaranakute
mo
kawatte
shimatte
mo
kimi
wa
kimi
da
yo
shinpai
nai
yo
Auch
wenn
du
dich
nicht
änderst,
auch
wenn
du
dich
veränderst,
du
bist
du,
keine
Sorge
Itsuka
futari
ga
otona
ni
natte
suteki
na
hito
ni
deatte
Wenn
wir
beide
eines
Tages
erwachsen
werden
und
wundervolle
Menschen
treffen
Kakegae
no
nai
kazoku
wo
tsurete
kono
basho
de
aeru
to
ii
na
Wäre
es
schön,
wenn
wir
uns
mit
unseren
unersetzlichen
Familien
an
diesem
Ort
treffen
könnten
Ameagari
no
sora
no
you
na
kokoro
ga
hareru
you
na
Wie
der
Himmel
nach
dem
Regen,
als
ob
mein
Herz
aufklart
Kimi
no
egao
wo
oboeteiru
omoidashite
egao
ni
naru
Erinnere
ich
mich
an
dein
Lächeln,
erinnere
ich
mich
daran
und
lächle
Nan'oku
mono
hikari
no
naka
umareta
hitotsu
no
ai
Inmitten
von
hunderten
Millionen
Lichtern
wurde
eine
einzige
Liebe
geboren
Meguru
kisetsu
wo
kakenuketeiku
sorezore
no
ashita
wo
mite
Rennen
durch
die
wechselnden
Jahreszeiten,
blicken
auf
unser
jeweiliges
Morgen
Sorezore
no
yume
wo
erande
Wählen
unsere
jeweiligen
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiru, michiru
Альбом
アニップス
дата релиза
09-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.