Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小さな肩を
Mit
kleinen
Schultern
並べて歩いた
gingen
wir
nebeneinander
her,
何でもない事で笑い合い
lachten
zusammen
über
Nichtigkeiten,
同じ夢を見つめていた
blickten
auf
denselben
Traum.
今でも聞こえる
kann
ich
sie
auch
jetzt
noch
hören,
オレンジ色に染まる街の中
Mitten
in
der
orange
gefärbten
Stadt.
君がいないと
本当に退屈だね
Ohne
dich
ist
es
wirklich
langweilig,
weißt
du.
寂しいと言えば
笑われてしまうけど
Wenn
ich
sage,
ich
bin
einsam,
wirst
du
mich
wohl
auslachen,
aber
残されたもの
何度も確かめるよ
die
Dinge,
die
zurückblieben,
überprüfe
ich
immer
wieder.
消えることなく輝いている
Sie
leuchten,
ohne
zu
vergehen.
雨上がりの空のような
Wie
der
Himmel
nach
dem
Regen,
心が晴れるような
wie
ein
Herz,
das
aufklart,
君の笑顔を憶えている
so
erinnere
ich
mich
an
dein
Lächeln.
思い出して笑顔になる
Wenn
ich
daran
denke,
muss
ich
lächeln.
きっと二人はあの日のまま
Sicher
sind
wir
beide
noch
wie
an
jenem
Tag,
無邪気な子供のまま
wie
unschuldige
Kinder.
巡る季節を駆け抜けていく
Wir
rennen
durch
die
wechselnden
Jahreszeiten,
それぞれの明日を見て
jeder
blickt
auf
sein
eigenes
Morgen.
一人になれば
Wenn
ich
allein
bin,
不安になると
werde
ich
unruhig,
und
眠りたくない夜は
in
Nächten,
in
denen
ich
nicht
schlafen
wollte,
話し続けていた
haben
wir
ununterbrochen
geredet.
君はこれから
何を見ていくんだろう
Was
wirst
du
wohl
von
nun
an
sehen?
私はここで
何を見ていくのだろう
Was
werde
ich
hier
wohl
sehen?
沈む夕焼け
オレンジに染まる街に
Dem
sinkenden
Abendrot,
der
orange
gefärbten
Stadt,
そっと涙を預けてみる
vertraue
ich
leise
meine
Tränen
an.
何億もの光の中
Inmitten
von
hunderten
Millionen
Lichtern
生まれた一つの愛
wurde
eine
einzige
Liebe
geboren.
変わらなくても
Auch
wenn
sie
sich
nicht
ändert,
変わってしまっても
auch
wenn
sie
sich
völlig
verändert,
君は君だよ
心配無いよ
Du
bist
du,
mach
dir
keine
Sorgen.
いつか二人が大人になって
Wenn
wir
beide
eines
Tages
erwachsen
sind,
素敵な人に出会って
einen
wundervollen
Menschen
treffen,
かけがえのない家族を連れて
unsere
unersetzlichen
Familien
mitbringen,
この場所で逢えるといいな
wäre
es
schön,
wenn
wir
uns
an
diesem
Ort
wiedersehen
könnten.
雨上がりの空のような
Wie
der
Himmel
nach
dem
Regen,
心が晴れるような
wie
ein
Herz,
das
aufklart,
君の笑顔を憶えている
so
erinnere
ich
mich
an
dein
Lächeln.
思い出して笑顔になる
Wenn
ich
daran
denke,
muss
ich
lächeln.
何億もの光の中
Inmitten
von
hunderten
Millionen
Lichtern
生まれた一つの愛
wurde
eine
einzige
Liebe
geboren.
巡る季節を駆け抜けていく
Wir
rennen
durch
die
wechselnden
Jahreszeiten,
それぞれの明日を見て
jeder
blickt
auf
sein
eigenes
Morgen,
それぞれの夢を選んで
jeder
wählt
seinen
eigenen
Traum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiru, michiru
Альбом
アニップス
дата релиза
09-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.