7!! - オレンジ - перевод текста песни на немецкий

オレンジ - 7!!(セブンウップス)перевод на немецкий




オレンジ
Orange
小さな肩を
Mit kleinen Schultern
並べて歩いた
gingen wir nebeneinander her,
何でもない事で笑い合い
lachten zusammen über Nichtigkeiten,
同じ夢を見つめていた
blickten auf denselben Traum.
耳を澄ませば
Wenn ich lausche,
今でも聞こえる
kann ich sie auch jetzt noch hören,
君の声
deine Stimme.
オレンジ色に染まる街の中
Mitten in der orange gefärbten Stadt.
君がいないと 本当に退屈だね
Ohne dich ist es wirklich langweilig, weißt du.
寂しいと言えば 笑われてしまうけど
Wenn ich sage, ich bin einsam, wirst du mich wohl auslachen, aber
残されたもの 何度も確かめるよ
die Dinge, die zurückblieben, überprüfe ich immer wieder.
消えることなく輝いている
Sie leuchten, ohne zu vergehen.
雨上がりの空のような
Wie der Himmel nach dem Regen,
心が晴れるような
wie ein Herz, das aufklart,
君の笑顔を憶えている
so erinnere ich mich an dein Lächeln.
思い出して笑顔になる
Wenn ich daran denke, muss ich lächeln.
きっと二人はあの日のまま
Sicher sind wir beide noch wie an jenem Tag,
無邪気な子供のまま
wie unschuldige Kinder.
巡る季節を駆け抜けていく
Wir rennen durch die wechselnden Jahreszeiten,
それぞれの明日を見て
jeder blickt auf sein eigenes Morgen.
一人になれば
Wenn ich allein bin,
不安になると
werde ich unruhig, und
眠りたくない夜は
in Nächten, in denen ich nicht schlafen wollte,
話し続けていた
haben wir ununterbrochen geredet.
君はこれから 何を見ていくんだろう
Was wirst du wohl von nun an sehen?
私はここで 何を見ていくのだろう
Was werde ich hier wohl sehen?
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
Dem sinkenden Abendrot, der orange gefärbten Stadt,
そっと涙を預けてみる
vertraue ich leise meine Tränen an.
何億もの光の中
Inmitten von hunderten Millionen Lichtern
生まれた一つの愛
wurde eine einzige Liebe geboren.
変わらなくても
Auch wenn sie sich nicht ändert,
変わってしまっても
auch wenn sie sich völlig verändert,
君は君だよ 心配無いよ
Du bist du, mach dir keine Sorgen.
いつか二人が大人になって
Wenn wir beide eines Tages erwachsen sind,
素敵な人に出会って
einen wundervollen Menschen treffen,
かけがえのない家族を連れて
unsere unersetzlichen Familien mitbringen,
この場所で逢えるといいな
wäre es schön, wenn wir uns an diesem Ort wiedersehen könnten.
雨上がりの空のような
Wie der Himmel nach dem Regen,
心が晴れるような
wie ein Herz, das aufklart,
君の笑顔を憶えている
so erinnere ich mich an dein Lächeln.
思い出して笑顔になる
Wenn ich daran denke, muss ich lächeln.
何億もの光の中
Inmitten von hunderten Millionen Lichtern
生まれた一つの愛
wurde eine einzige Liebe geboren.
巡る季節を駆け抜けていく
Wir rennen durch die wechselnden Jahreszeiten,
それぞれの明日を見て
jeder blickt auf sein eigenes Morgen,
それぞれの夢を選んで
jeder wählt seinen eigenen Traum.





Авторы: Michiru, michiru


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.