seven oops - Orange Acoustic Version - перевод текста песни на немецкий

Orange Acoustic Version - 7!!(セブンウップス)перевод на немецкий




Orange Acoustic Version
Orange Akustikversion
小さな肩を並べて歩いた
Wir gingen Seite an Seite, unsere kleinen Schultern aneinandergereiht
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
Lachten über Nichtigkeiten und blickten auf denselben Traum
耳を澄ませば 今でも聞こえる
Wenn ich lausche, kann ich sie auch jetzt noch hören
君の声 オレンジ色に染まる街の中
Deine Stimme, mitten in der orange gefärbten Stadt
君がいないと本当に退屈だね
Ohne dich ist es wirklich langweilig, nicht wahr?
寂しいと言えば笑われてしまうけど
Wenn ich sage, ich bin einsam, wirst du mich vielleicht auslachen, aber
残されたもの 何度も確かめるよ
Was zurückblieb, überprüfe ich immer wieder
消えることなく輝いている
Es leuchtet, ohne zu verschwinden
雨上がりの空のような 心が晴れるような
Wie der Himmel nach dem Regen, als ob mein Herz aufklart
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
Ich erinnere mich an dein Lächeln, die Erinnerung daran lässt mich lächeln
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
Sicher sind wir beide noch wie an jenem Tag, wie unschuldige Kinder
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Rennen durch die wechselnden Jahreszeiten, blicken auf unser jeweiliges Morgen
一人になれば不安になると
Wenn ich allein bin, werde ich unruhig
眠りたくない夜は 話し続けていた
In Nächten, in denen ich nicht schlafen wollte, redeten wir unaufhörlich
君はこれから何を見ていくんだろう
Was wirst du wohl von nun an sehen?
私はここで何を見ていくのだろう
Was werde ich wohl hier sehen?
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
Im sinkenden Abendrot, in der orange gefärbten Stadt
そっと涙を預けてみる
Versuche ich sanft, meine Tränen anzuvertrauen
何億もの光の中 生まれた一つの愛
Inmitten von Abermillionen Lichtern, entstand eine einzige Liebe
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
Auch wenn du dich nicht änderst, auch wenn du dich veränderst, du bist du, keine Sorge
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
Wenn wir beide eines Tages erwachsen sind, wundervolle Menschen treffen
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
Und unsere unersetzlichen Familien mitbringen, wäre es schön, wenn wir uns an diesem Ort treffen könnten
雨上がりの空のような 心が晴れるような
Wie der Himmel nach dem Regen, als ob mein Herz aufklart
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
Ich erinnere mich an dein Lächeln, die Erinnerung daran lässt mich lächeln
何億もの光の中 生まれた一つの愛
Inmitten von Abermillionen Lichtern, entstand eine einzige Liebe
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
Rennen durch die wechselnden Jahreszeiten, blicken auf unser jeweiliges Morgen
それぞれの夢を選んで
Wählen unsere jeweiligen Träume





Авторы: Michiru


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.