Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小さな肩を並べて歩いた
Seite
an
Seite
gingen
wir,
die
kleinen
Schultern
nah
beisammen
何でもない事で笑い合い
同じ夢を見つめていた
Lachten
über
Belangloses
und
schauten
auf
denselben
Traum
耳を澄ませば
今でも聞こえる
Wenn
ich
genau
hinhöre,
kann
ich
sie
immer
noch
hören
君の声
オレンジ色に染まる街の中
Deine
Stimme,
inmitten
der
orange
gefärbten
Stadt
君がいないと本当に退屈だね
Ohne
dich
ist
es
wirklich
langweilig
寂しいと言えば笑われてしまうけど
Wenn
ich
sage,
ich
bin
einsam,
wirst
du
wohl
lachen,
aber
残されたもの
何度も確かめるよ
Was
zurückblieb,
das
prüfe
ich
immer
wieder
消えることなく輝いている
Es
leuchtet,
ohne
zu
verblassen
雨上がりの空のような
心が晴れるような
Wie
der
Himmel
nach
dem
Regen,
so
als
ob
das
Herz
aufklart
君の笑顔を憶えている
思い出して笑顔になる
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lächeln,
erinnere
mich
daran
und
muss
lächeln
きっと二人はあの日のまま
無邪気な子供のまま
Ganz
sicher
sind
wir
beide
noch
wie
an
jenem
Tag,
wie
unschuldige
Kinder
巡る季節を駆け抜けていく
それぞれの明日を見て
Rennen
durch
die
ziehenden
Jahreszeiten,
jeder
blickt
auf
sein
eigenes
Morgen
一人になれば不安になると
Wenn
ich
allein
bin,
werde
ich
unruhig
眠りたくない夜は
話し続けていた
In
Nächten,
in
denen
ich
nicht
schlafen
wollte,
redeten
wir
einfach
weiter
君はこれから何を見ていくんだろう
Was
wirst
du
wohl
von
nun
an
sehen?
私はここで何を見ていくのだろう
Was
werde
ich
wohl
hier
sehen?
沈む夕焼け
オレンジに染まる街に
Im
sinkenden
Abendrot,
in
der
orange
gefärbten
Stadt
そっと涙を預けてみる
Versuche
ich
sanft,
meine
Tränen
anzuvertrauen
何億もの光の中
生まれた一つの愛
Aus
Abermillionen
Lichtern
geboren,
eine
einzige
Liebe
変わらなくても変わってしまっても
君は君だよ
心配無いよ
Ob
du
dich
nicht
änderst
oder
doch,
du
bist
du,
keine
Sorge
いつか二人が大人になって
素敵な人に出会って
Wenn
wir
eines
Tages
erwachsen
sind
und
wundervollen
Menschen
begegnen
かけがえのない家族を連れて
この場所で逢えるといいな
Und
uns
dann
mit
unseren
unersetzlichen
Familien
an
diesem
Ort
wiedersehen
könnten,
das
wäre
schön
雨上がりの空のような
心が晴れるような
Wie
der
Himmel
nach
dem
Regen,
so
als
ob
das
Herz
aufklart
君の笑顔を憶えている
思い出して笑顔になる
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lächeln,
erinnere
mich
daran
und
muss
lächeln
何億もの光の中
生まれた一つの愛
Aus
Abermillionen
Lichtern
geboren,
eine
einzige
Liebe
巡る季節を駆け抜けていく
それぞれの明日を見て
Rennen
durch
die
ziehenden
Jahreszeiten,
jeder
blickt
auf
sein
eigenes
Morgen
それぞれの夢を選んで
Jeder
wählt
seinen
eigenen
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiru, michiru
Альбом
オレンジ
дата релиза
11-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.