Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
変わりゆく世界
Die
sich
wandelnde
Welt
靴箱で眠るサンダル出して
Ich
hole
die
Sandalen
hervor,
die
im
Schuhschrank
schlafen
季節は今日も足を緩めず過ぎていく
Auch
heute
vergeht
die
Jahreszeit,
ohne
langsamer
zu
werden
私また頼りない子供の頃のまま
Ich
bin
immer
noch
wie
das
unzuverlässige
Kind
von
damals
真っ直ぐ見られずにいた
konnte
ich
nicht
direkt
ansehen
言葉よりも確かで
Sicherer
als
Worte
呼吸するよりも近くて
Näher
als
das
Atmen
そんな想いを伝えてみたいんだ
Solche
Gefühle
möchte
ich
dir
vermitteln
ためらう足が踏み出すタイミングをはかってる
Mein
zögernder
Fuß
sucht
den
richtigen
Moment
zum
Vortreten
季節の裏側で
Auf
der
Kehrseite
der
Jahreszeit
またひとつ君が
Wieder
einmal
wolltest
du
何かを言おうとしてやめるから
etwas
sagen,
aber
hast
es
dann
doch
gelassen
私も準備してた答え言えないじゃない
Deshalb
kann
ich
die
Antwort,
die
ich
vorbereitet
hatte,
auch
nicht
geben
向こうで呼んでいる友達の声に仕方なく
Notgedrungen,
wegen
der
Stimme
meiner
Freunde,
die
von
drüben
rufen
手を振って
「またね」と背中を向けた
Winke
ich
dir
zu
und
drehe
mich
mit
einem
"Bis
dann"
um
いまさら君が好きなんて言い出せない
Jetzt
noch
zu
sagen,
dass
ich
dich
mag,
kann
ich
nicht
そんな二人の距離がもどかしいよ
Diese
Distanz
zwischen
uns
beiden
ist
frustrierend
ため息こぼれないように防波堤の上に立ったら
Als
ich
auf
den
Wellenbrecher
stieg,
um
keinen
Seufzer
zu
verraten
風が優しかった
war
der
Wind
sanft
このままずっと季節見送るままで
Wenn
wir
die
Jahreszeiten
einfach
so
weiter
ziehen
lassen
言葉よりも確かで
Sicherer
als
Worte
呼吸するよりも近くて
Näher
als
das
Atmen
そんな想いを伝えてみたいんだ
Solche
Gefühle
möchte
ich
dir
vermitteln
あともう一歩踏み出すタイミングをはかってる
Ich
suche
den
richtigen
Moment,
um
noch
einen
Schritt
weiter
zu
gehen
季節に追いついて
Um
die
Jahreszeit
einzuholen
ずっと一緒にいれるように
Damit
wir
für
immer
zusammen
sein
können
切なさ振りきれるように
Damit
ich
die
Traurigkeit
abschütteln
kann
ちゃんと君の目見て伝えるからね
Ich
werde
es
dir
sagen,
während
ich
dir
richtig
in
die
Augen
sehe
ありったけの勇気抱えて
Mit
all
meinem
gesammelten
Mut
防波堤の上に立ったら
Als
ich
auf
den
Wellenbrecher
stieg
風が眩しかった
blendete
der
Wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiru, michiru
Альбом
センチメートル
дата релиза
21-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.