seven oops - Fallin Love - перевод текста песни на немецкий

Fallin Love - 7!!(セブンウップス)перевод на немецкий




Fallin Love
Fallin Love
こんにちは、君は誰?
Hallo, wer bist du?
こんな世界の真ん中で
Mitten in dieser Welt
わたしの前にあらわれて
erscheinst du vor mir
んー、
Hmm,
わからない
ich weiß es nicht
こんにちは、君は誰なの?
Hallo, wer bist du denn?
勝手にこころつかんでくの
Du nimmst einfach mein Herz gefangen
わたしは君を好きになるの?
Werde ich mich in dich verlieben?
んー、
Hmm,
ゆるせない
das geht doch nicht
広い世界
Weite Welt
ありふれたコンビニの自動ドア
Die automatische Tür eines gewöhnlichen kleinen Ladens
偶然 肩がぶつかり
Zufällig stießen unsere Schultern zusammen
ストーリーはわたしを主役にする
Die Geschichte macht mich zur Hauptfigur
ない、ない、ない
Nein, nein, nein
奇跡なんてないんだよ
So etwas wie Wunder gibt es nicht
期待もしてない
Ich erwarte auch nichts
出会いなんて映画の中の出来事でしょ
Begegnungen sind doch Dinge, die in Filmen passieren
わたし、君 ときめいたわけじゃないんだよ
Es ist nicht so, dass mein Herz deinetwegen höher schlug
でもね、まあ
Aber, na ja
運命ってものもあなどれないと思うの
Ich glaube, man darf das Schicksal nicht unterschätzen
もしも 昨日 好きな彼に フラれてなかったら
Wenn ich gestern nicht von dem Typen, den ich mochte, abserviert worden wäre
きっと 下を 向いて ここへ来てなかったし
Wäre ich sicher mit gesenktem Kopf nicht hierher gekommen
もう少しわたしの考え方が現実的だったら
Wäre meine Denkweise ein bisschen realistischer
きっと こんな 出会い 信じなかっただろう!
Hätte ich sicher nicht an so eine Begegnung geglaubt!
広い世界
Weite Welt
たくさんの人たちがすれ違う
Viele Menschen gehen aneinander vorbei
それぞれ暮らしの中で
Jeder in seinem eigenen Leben
それぞれ事情があって
Jeder hat seine eigenen Umstände
それぞれ悩んでる!
Jeder hat seine Sorgen!
キラ、キラ、キラ
Glitzer, glitzer, glitzer
光る星は誰かに見つけてほしくて
Der leuchtende Stern möchte von jemandem gefunden werden
赤い糸をいつもたぐりよせていたんだ
Ich zog immer am roten Faden des Schicksals
からまり 複雑になってうまくいかないけど
Er verheddert sich, wird kompliziert und es klappt nicht gut, aber
いつの日か誰かたどりつくように
Damit eines Tages jemand ihn erreicht
ない、ない、ない
Nein, nein, nein
奇跡なんてないんだよ
So etwas wie Wunder gibt es nicht
期待もしてない
Ich erwarte auch nichts
出会いなんて映画の中の出来事でしょ
Begegnungen sind doch Dinge, die in Filmen passieren
わたし、君 ときめいたわけじゃないんだよ
Es ist nicht so, dass mein Herz deinetwegen höher schlug
でもね、まあ
Aber, na ja
運命ってものもあなどれないと思うのさ
Ich glaube, man darf dieses Ding namens Schicksal wirklich nicht unterschätzen
こんにちは、君は誰?
Hallo, wer bist du?
わたしのこころをつかんでく
Du nimmst mein Herz gefangen
わたしは君を好きになるの?
Werde ich mich in dich verlieben?
んー、
Hmm,
悪くない
nicht schlecht





Авторы: Keita, keita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.