Текст и перевод песни 7!!(セブンウップス) - 初恋の坂道
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
初恋の坂道
The Hill of First Love
ふくらむスカートを
Holding
down
your
flared
skirt
右手でおさえて
with
your
right
hand,
スピードを上げてく二人乗り
We
ride
our
tandem
with
increased
speed.
初恋の坂道を
On
the
hill
of
first
love,
君の肩のむこうから
beyond
your
shoulders,
今、夕暮れが来たのさ
the
sunset
has
arrived.
いつのまにこんな
When
did
you
become
スピードを上げて!
ふたりの恋
Speeding
up!
The
love
of
both
of
us.
いつか見た町が茜色に染まっていく
The
places
we’ve
been
before
are
turning
red,
ねえ、もしかして
Darling,
did
you
just
今「好きだ」って言ったの?
say
"I
love
you?"
風の音で聴こえなかったよ
I
couldn’t
hear
you
because
of
the
winds,
わたしもきっとあの頃より
I’ve
grown
up
since
then,
だいぶ大人になったから
much
more
than
before.
自然に君の背中に
So
naturally
your
back
つかまることができる
is
where
I
cling
onto.
君と初めて出会った
The
first
time
we
met,
小川を渡る橋をすぎて
we
passed
the
bridge
over
the
stream,
ふたりはまるで
and
the
two
of
us,
ちいさな風になったみたい
became
like
the
wind,
スピードを上げて!
ふたりの恋
Speeding
up!
The
love
of
both
of
us.
今までのまわり道を
If
we
haven’t
taken
the
long
way
around,
無駄にしないように
it
wouldn’t
have
been
wasted.
ねえ、風の匂いがなつかしいね
Darling,
the
smell
of
the
wind
brings
back
memories,
君も同じ気持ちでいるかな
I
wonder
if
you
feel
the
same.
瞳とじれば
If
I
were
to
close
my
eyes,
ちいさな頃のふたりが
the
two
of
us
as
children
夕暮れの空をほら
駆けてゆく!
would
be
running
across
the
sunset!
この次のカーブを曲がったら
Once
we
make
this
next
turn,
ガードレールの向こうに
beyond
the
guardrail,
海が見えてくる
we’ll
see
the
ocean.
ねえ、もしかして
Darling,
did
you
just
今「好きだ」って言ったの?
say
"I
love
you?"
風の音で聴こえなかったよ
I
couldn’t
hear
you
because
of
the
winds,
ねえ、もう一度言ってみせてよ
Could
you
say
it
again?
初恋の坂道で
On
the
hill
of
first
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiru Kikuzato (pka Michiru), Masanao Higashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.