Текст и перевод песни 7000$ - Avalanche of Days
Avalanche of Days
Avalanche of Days
Вот
еще
я
одну
закрываю
дверь
Here
is
another
door
I
close
Ключ
пускаю
ко
дну
всех
моих
потерь
I
send
the
key
to
the
bottom
of
all
my
losses
Повернувшись
спиной,
сделать
первый
шаг
Turning
my
back,
taking
the
first
step
Неужели
со
мной
будет
только
так.
Will
it
really
only
be
like
this
with
me.
С
правом
на
несчастья
горбясь
под
лавиной
дней
With
the
right
to
misery,
hunched
under
an
avalanche
of
days
Бью
свой
мир
на
части
чтобы
вновь
забыть
о
ней
I
smash
my
world
to
pieces
so
that
I
can
forget
about
her
again
И
я
снова
пойду
от
порога
прочь
And
I
will
go
from
the
doorstep
again
Одиноким
беду
за
собой
волочь
Alone,
I
will
drag
my
misery
behind
me
Через
ветры
вперед
будет
ли
потом
Through
the
winds
ahead,
will
there
be
a
time
Что
меня
принесет
в
чей-то
новый
дом
That
will
bring
me
to
someone's
new
home
С
правом
на
несчастья
горбясь
под
лавиной
дней
With
the
right
to
misery,
hunched
under
an
avalanche
of
days
Бью
свой
мир
на
части
чтобы
вновь
забыть
о
ней
I
smash
my
world
to
pieces
so
that
I
can
forget
about
her
again
Бью
свой
мир
на
части
чтобы
вновь...
I
smash
my
world
to
pieces
so
that
I
can
forget...
Я
понял,
нету
смысла
в
игре,
где
каждый
хочет
стать
королем,
и
что
гордыня
это
не
грех,
а
ад,
в
который
порознь
идем.
И
что
внутри
любое
тепло
вмиг
станет
просто
кладбищем
льдин
и
если
дальше
так
и
пошло,
то
лучше
будь
один...
I
realized
that
there
is
no
point
in
the
game
where
everyone
wants
to
be
king,
and
that
pride
is
not
a
sin,
but
a
hell
that
we
go
to
separately.
And
that
any
warmth
inside
will
instantly
become
just
a
graveyard
of
ice
floes,
and
if
it
continues
like
this,
then
it
is
better
to
be
alone...
С
правом
на
несчастья
горбясь
под
лавиной
дней
With
the
right
to
misery,
hunched
under
an
avalanche
of
days
Бью
свой
мир
на
части
чтобы
вновь
забыть
о
ней
(забыть
о
ней)
I
smash
my
world
to
pieces
so
that
I
can
forget
about
her
(forget
about
her)
И
не
в
нашей
власти
сделать
менее
боль
дней
And
it
is
not
in
our
power
to
make
the
days
less
painful
Рву
себя
на
части
чтобы
вновь...
I
tear
myself
apart
so
that
I
can
forget...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иван игнатов, роман докукин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.