Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
/Conversation:
/Gespräch:
Yo
son,
whatcha
think
about
those
Black
Eyed
Peas,
though?
Yo
Sohn,
was
denkst
du
über
diese
Black
Eyed
Peas?
Yo,
yo,
I
don't
know,
them
dudes
just
be
on
stage,
dancin'
and
stuff...
Yo,
yo,
ich
weiß
nicht,
diese
Typen
sind
einfach
auf
der
Bühne,
tanzen
und
so...
They
on
some
old
Las
Vegas
bullshit
Die
machen
irgendeinen
alten
Las
Vegas-Scheiß
They
move
too
much,
man
Die
bewegen
sich
zu
viel,
Mann
I
can't
take
them
fools
seriously
Ich
kann
diese
Idioten
nicht
ernst
nehmen
I
mean,
they
ain't
talk
about
no
6 4,
no
Impalas
Ich
meine,
die
reden
nicht
über
'nen
6 4er,
keine
Impalas
They
ain't
nobody
Die
sind
niemand
They
ain't
talkin
about
clothes
Die
reden
nicht
über
Klamotten
You
know
what
I'm
saying?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Yo,
my
man,
I
got
a
plan
to
do
it
all
Yo,
meine
Liebe,
ich
habe
einen
Plan,
alles
zu
schaffen
I
got
a
plan
that
none
of
y'all
ever
Ich
habe
einen
Plan,
von
dem
keiner
von
euch
je
Talked
about
'cause
underground
niggas
don't
be
thinking
gesprochen
hat,
weil
Untergrund-Typen
nicht
nachdenken
I'm
going
kinda?
nino?
like
Lincoln
Ich
werde
irgendwie?
Nino?
wie
Lincoln
How
can
you
make
moves
when
you're
always
strapped
under
Wie
kannst
du
etwas
bewegen,
wenn
du
immer
eingeschränkt
bist
I
plan
to
read
the
scriptures,
tell
you
more
about
the
thunder
Ich
plane,
die
Schriften
zu
lesen,
dir
mehr
über
den
Donner
zu
erzählen
I
wonder
what
really
makes
the
world
go
round
Ich
frage
mich,
was
die
Welt
wirklich
am
Laufen
hält
Not
drugs,
'cause
drugs
go
'round
the
brain
of
a
brother's
down
Nicht
Drogen,
denn
Drogen
kreisen
im
Gehirn
eines
Bruders,
der
am
Boden
ist
You
be
in
it
for
a
quick
blink
Du
bist
für
einen
kurzen
Augenblick
dabei
But
when
you
start
to
sink
Aber
wenn
du
anfängst
zu
sinken
You
be
deeper
than
you
was
Bist
du
tiefer
drin
als
du
warst
When
you
should've
stop
to
think
Als
du
hättest
innehalten
und
nachdenken
sollen
About
your
consequence
your
actions
don't
make
lots
of
sense
Über
deine
Konsequenzen,
deine
Handlungen
ergeben
nicht
viel
Sinn
Brothers
use
the
wicked
life
'cause
of
lack
of
confidence
Brüder
wählen
das
böse
Leben
aus
Mangel
an
Selbstvertrauen
The
devil
jacked
you
for
your
sense
now
Der
Teufel
hat
dir
deinen
Verstand
geraubt,
jetzt
You
can't
pay
your
rent
and
Kannst
du
deine
Miete
nicht
bezahlen
und
That's
no
accident,
you
let
us
slip
so
we
win
Das
ist
kein
Zufall,
du
lässt
uns
schlüpfen,
also
gewinnen
wir
The
rest
of
your
development
Den
Rest
deiner
Entwicklung
You
should've
took
time
to
prevent
Hättest
du
dir
Zeit
nehmen
sollen,
um
zu
verhindern
The
compiscation
of
your
monument
Die
Konfiszierung
deines
Monuments
Now
ya,
wash
up,
and
a
nobody
Jetzt
bist
du
erledigt
und
ein
Niemand
No
one
blame
but
your
body
Niemand
ist
schuld
außer
dir
selbst
You
livin
life,
had
thick
and
uneasy
Du
lebst
das
Leben,
hattest
es
dicht
und
unruhig
You
chose
to
be
involved
with
no
deals
and
crisis
Du
hast
dich
entschieden,
dich
auf
keine
Deals
und
Krisen
einzulassen
In
a
hole
'cause
of
lust
and
greed
In
einem
Loch
wegen
Lust
und
Gier
Your
mind
held
captive
and
unable
to
exceed
Dein
Verstand
gefangen
und
unfähig,
sich
zu
übertreffen
Come
out
and
follow
the
Peas,
we
give
you
what
you
need
Komm
raus
und
folge
den
Peas,
wir
geben
dir,
was
du
brauchst
We
proceed
to
give
you,
what
(What,
what)
Wir
fahren
fort,
dir
zu
geben,
was
(Was,
was)
We
givin
you
what
you
want
Wir
geben
dir,
was
du
willst
We
give
you
what
you
want
...
Wir
geben
dir,
was
du
willst
...
And
you
proce-e-e-e-e-e-e-ed
Und
du
mach-a-a-a-a-a-a-a-st
weiter
On
fienin
on
what
you
need
Mit
dem
Gieren
nach
dem,
was
du
brauchst
We
give
you
what
you
need
--
Wir
geben
dir,
was
du
brauchst
--
Yo,
everybody's
goal
is
to
win
Yo,
jedermanns
Ziel
ist
es
zu
gewinnen
But
others
gettiing
caught
up
within'
the
line
of
commiting
sins
Aber
andere
verfangen
sich
darin,
Sünden
zu
begehen
And
everybody
seems
to
wanna
rule
Und
jeder
scheint
herrschen
zu
wollen
It's
so
ridicule
we
gotta
find
the
right
cure
Es
ist
so
lächerlich,
wir
müssen
das
richtige
Heilmittel
finden
We
approach
to
penetrate
equivalent
and
strong
Wir
nähern
uns,
um
gleichwertig
und
stark
einzudringen
To
wash
out
individual
with
evil
forms
Um
Individuen
mit
bösen
Formen
auszulöschen
Conquering
battles
in
these
fields
of
greed
Schlachten
auf
diesen
Feldern
der
Gier
erobern
Dark
faces
all
around
me
makes
it
hard
for
me
to
see
Dunkle
Gesichter
um
mich
herum
machen
es
mir
schwer
zu
sehen
Who's
got
my
back
and
who
will
backstab
Wer
mir
den
Rücken
freihält
und
wer
mir
in
den
Rücken
fällt
I'm
ready
for
foes
and
hoes
who
tries
to
grab
Ich
bin
bereit
für
Feinde
und
Schlampen,
die
versuchen
zu
greifen
My
currency,
if
I
ain't
got
none
Nach
meiner
Währung,
wenn
ich
keine
habe
The
(?)
crip
to
runs
to
the
ones
who
got
some
Die
(?)
Gefahr
läuft
zu
denen,
die
etwas
haben
The
war
billows
to
those
who
makes
action
Der
Krieg
ruft
nach
denen,
die
handeln
The
main
caption
is
to
bring
satisfaction
Die
Hauptüberschrift
ist,
Zufriedenheit
zu
bringen
If
you
like
that
contend
you
see
Wenn
dir
dieser
Inhalt
gefällt,
siehst
du
How
you
suppose
to
call
yourself
a
real
MC
Wie
kannst
du
dich
einen
echten
MC
nennen
So
what's
the
definition
of
a
true
MC
Also,
was
ist
die
Definition
eines
wahren
MC
(Someone
who
rocks
swell
and
put
my
soul
at
ease)
(Jemand,
der
super
rockt
und
meine
Seele
beruhigt)
Lyrics
went
entertaining
capability
Texte
gingen,
unterhaltsame
Fähigkeit
(Now
that's
the
realest,
see,
all
around
360
degrees)
(Das
ist
das
Echteste,
sieh,
rundum
360
Grad)
I'm
givin
you
what
you
want,
want
Ich
gebe
dir,
was
du
willst,
willst
I'm
givin
you
what
you
want
Ich
gebe
dir,
was
du
willst
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
I'm
givin
you
what
you
want,
want
Ich
gebe
dir,
was
du
willst,
willst
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Hmm,
hmm,
hmm,
hmm...
Hmm,
hmm,
hmm,
hmm...
We
givin
you
what
you
want
Wir
geben
dir,
was
du
willst
We
give
you
what
you
want
...
Wir
geben
dir,
was
du
willst
...
And
you
proce-e-e-e-e-e-e-ed
Und
du
mach-a-a-a-a-a-a-a-st
weiter
On
fienin
on
what
you
need
Mit
dem
Gieren
nach
dem,
was
du
brauchst
We
give
you
what
you
need
...
Wir
geben
dir,
was
du
brauchst
...
Hey,
witness
grief
through
startin
material
Hey,
erlebe
Kummer
durch
anfängliches
Materielles
You
are
blinded
by
lights,
had
an
ego
ratio
Du
bist
geblendet
von
Lichtern,
hattest
ein
Ego-Verhältnis
With
the
gift
of
only
show
Mit
der
Gabe,
nur
zu
zeigen
Business
but
you
a
careless
professional
Geschäft,
aber
du
bist
ein
sorgloser
Profi
Is
where
your
failing
will
show
Ist,
wo
sich
dein
Versagen
zeigen
wird
Over
indos
and
end
only
cash
flows
Über
Umwege
(?)
und
am
Ende
nur
Geldflüsse
Makin
it
big,
but
yet,
you
never
know
Es
groß
machen,
aber
dennoch,
du
weißt
nie
You
will
pay
in
your
dues
bringin
on
sorrow
Du
wirst
deinen
Tribut
zollen
und
Sorgen
bringen
Here
today,
easily
gone
tomorrow
Heute
hier,
morgen
leicht
verschwunden
Feel
the
pain
and
I
never
borrow
Fühle
den
Schmerz
und
ich
leihe
niemals
From
another
man,
instead
I'm
making
grand
Von
einem
anderen
Mann,
stattdessen
mache
ich
Großes
Watch
the
Peas
as
we
make
a
stand
Beobachte
die
Peas,
wie
wir
Stellung
beziehen
We
givin
you
what
you
want
Wir
geben
dir,
was
du
willst
We
give
you
what
you
want
...
Wir
geben
dir,
was
du
willst
...
And
you
proce-e-e-e-e-e-e-ed
Und
du
mach-a-a-a-a-a-a-a-st
weiter
On
fienin
on
what
you
need
Mit
dem
Gieren
nach
dem,
was
du
brauchst
We
give
you
what
you
need.
...
Wir
geben
dir,
was
du
brauchst.
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Adams, Allan Apll Pineda, Jaime Gomez, Michael J Iii Fratantuno, Kevin Feyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.