Black Eyed Peas - Shut Up - перевод текста песни на немецкий

Shut Up - Black Eyed Peasперевод на немецкий




Shut Up
Halt den Mund
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut it up, just shut up, shut up
Halt ihn, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut up, just shut up, shut up (oh, no)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (oh, nein)
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut it up, just shut up, shut up
Halt ihn, halt einfach den Mund, halt den Mund
We try to take it slow
Wir versuchen, es langsam angehen zu lassen
But we're still losin' control
Aber wir verlieren immer noch die Kontrolle
And we try to make it work
Und wir versuchen, es zum Laufen zu bringen
But it still ends up the worst and I'm crazy
Aber es endet trotzdem im Schlimmsten und ich bin verrückt
For tryin' to be your lady
Weil ich versuche, deine Frau zu sein
I think I'm goin' crazy
Ich glaube, ich werde verrückt
Girl, me and you we're just fine (you know)
Mädchen, uns ging's doch gut (weißt du)
We wined and dined
Wir sind schick essen gegangen
Did them things that couples do when in love (you know)
Haben die Dinge getan, die Paare tun, wenn sie verliebt sind (weißt du)
Walks on the beach and stuff (you know)
Strandspaziergänge und so (weißt du)
Things that lovers say and do
Dinge, die Liebende sagen und tun
I love you boo, I love you too
Ich liebe dich, Schatz, ich dich auch
I miss you a lot, I miss you even more
Ich vermisse dich sehr, ich vermisse dich noch mehr
That's why I flew you out when we was on tour
Deshalb habe ich dich eingeflogen, als wir auf Tour waren
But then something got out of hand
Aber dann geriet etwas außer Kontrolle
You started yellin' why I would break plans
Du fingst an zu schreien, warum ich Pläne ändern würde
Even though I had legitimate reasons (bullshit)
Obwohl ich legitime Gründe hatte (Quatsch)
You know I had to make them dividends (bullshit)
Du weißt, ich musste das Geld verdienen (Quatsch)
How could you trust our private eyes, girl?
Wie konntest du unseren Privatdetektiven trauen, Mädchen?
That's why you don't believe my lies and quick to say
Deshalb glaubst du meine Lügen nicht und sagst schnell
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut it up, just shut up, shut up
Halt ihn, halt einfach den Mund, halt den Mund
We try to take it slow
Wir versuchen, es langsam angehen zu lassen
But we're still losin' control
Aber wir verlieren immer noch die Kontrolle
And we try to make it work
Und wir versuchen, es zum Laufen zu bringen
But it still ends up the worst and I'm crazy
Aber es endet trotzdem im Schlimmsten und ich bin verrückt
For tryin' to be your lady
Weil ich versuche, deine Frau zu sein
I think I'm goin' crazy (why? Why? Why)
Ich glaube, ich werde verrückt (Warum? Warum? Warum?)
Why does emotion gotta move so fast?
Warum müssen Gefühle sich so schnell bewegen?
Love is progress if you could make it last
Liebe ist Fortschritt, wenn man sie dauern lassen könnte
Why is it that you just lose control
Warum verlierst du einfach die Kontrolle
Every time you agree on takin' it slow?
Jedes Mal, wenn ihr euch einigt, es langsam anzugehen?
So why has it got to be so damn tough
Also warum muss es so verdammt schwer sein
'Cause fools in lust could never get enough of love
Weil verliebte Narren niemals genug Liebe bekommen können
Showin' the love that you be givin'
Die Liebe zeigend, die du gibst
Changin' up your livin' for a lovin' transition
Dein Leben ändernd für einen liebevollen Übergang
Girl, it's a mission tryin' to get you to listen
Mädchen, es ist eine Mission, dich zum Zuhören zu bringen
Screamin' at each other has become our tradition
Uns anzuschreien ist unsere Tradition geworden
You yell, I yell, everybody yells
Du schreist, ich schreie, alle schreien
Got the neighbors across the street sayin'
Die Nachbarn gegenüber sagen schon
"Who the hell?"
"Wer zum Teufel?"
Who the hell? What the hell's going down?
Wer zum Teufel? Was zum Teufel ist hier los?
Too much of the bickerin', kill it with the sound and
Zu viel Gezanke, erstick es mit dem Sound und
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut it up, just shut up, shut up
Halt ihn, halt einfach den Mund, halt den Mund
We try to take it slow
Wir versuchen, es langsam angehen zu lassen
But we're still losin' control
Aber wir verlieren immer noch die Kontrolle
And we try to make it work
Und wir versuchen, es zum Laufen zu bringen
But it still ends up the worst and I'm crazy
Aber es endet trotzdem im Schlimmsten und ich bin verrückt
For tryin' to be your lady
Weil ich versuche, deine Frau zu sein
I think I'm goin' crazy
Ich glaube, ich werde verrückt
Shut up, just shut up, shut up (what?)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (was?)
Shut up, just shut up, shut up (what you say?)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (was sagst du?)
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut it up, just shut up, shut up (girl, what you say?)
Halt ihn, halt einfach den Mund, halt den Mund (Mädchen, was sagst du?)
Shut up, just shut up, shut up (girl, what you say?)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (Mädchen, was sagst du?)
Shut up, just shut up, shut up (no, girl)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (nein, Mädchen)
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut it up, just shut up, shut up
Halt ihn, halt einfach den Mund, halt den Mund
Girl, our love is dyin'
Mädchen, unsere Liebe stirbt
Why did you stop tryin'?
Warum hast du aufgehört, es zu versuchen?
I never been a quitter
Ich war nie jemand, der aufgibt
But I do deserve better
Aber ich verdiene Besseres
Believe me I will do better
Glaub mir, ich werde es besser machen
Let's forget the past and start this new plan
Lass uns die Vergangenheit vergessen und diesen neuen Plan beginnen
Why? 'Cause it's the same old routine
Warum? Weil es die gleiche alte Routine ist
And then next week I hear them scream
Und nächste Woche höre ich sie schreien
Girl, I know you're tired of the things I say
Mädchen, ich weiß, du bist müde von den Dingen, die ich sage
You're damn right
Verdammt richtig
'Cause I heard them lame damn excuses just yesterday
Denn ich habe diese lahmen verdammten Ausreden erst gestern gehört
That was a different thing
Das war eine andere Sache
No, it ain't
Nein, war es nicht
That was a different thing
Das war eine andere Sache
No, it ain't
Nein, war es nicht
That was a different thing
Das war eine andere Sache
It was the same damn thing, same ass excuses
Es war die gleiche verdammte Sache, die gleichen lausigen Ausreden
Boy you're useless, woah-oh
Junge, du bist nutzlos, woah-oh
Shut up, just shut up, shut up (just stop)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (hör einfach auf)
Shut up, just shut up, shut up (just stop)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (hör einfach auf)
Shut up, just shut up, shut up (just stop)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (hör einfach auf)
Shut it up, just shut up, shut up (just stop)
Halt ihn, halt einfach den Mund, halt den Mund (hör einfach auf)
Shut up, just shut up, shut up
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund
Shut up, just shut up, shut up (stop all that talking)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (hör auf mit dem Gerede)
Shut up, just shut up, shut up (stop all that talking)
Halt den Mund, halt einfach den Mund, halt den Mund (hör auf mit dem Gerede)
Shut it up, just shut up, shut up (stop all that talking)
Halt ihn, halt einfach den Mund, halt den Mund (hör auf mit dem Gerede)
Stop the talking, baby (just stop)
Hör auf zu reden, Baby (hör einfach auf)
Or I start walking, baby (just stop)
Oder ich fange an zu gehen, Baby (hör einfach auf)
Stop the talking, baby (just stop)
Hör auf zu reden, Baby (hör einfach auf)
Or I start walking, baby (just stop)
Oder ich fange an zu gehen, Baby (hör einfach auf)
Stop the talking baby (stop all that talking)
Hör auf zu reden, Baby (hör auf mit dem Gerede)
Or I start walking baby (stop all that talking)
Oder ich fange an zu gehen, Baby (hör auf mit dem Gerede)
Stop the talking, baby (stop all that talking)
Hör auf zu reden, Baby (hör auf mit dem Gerede)
Or I start walking, baby (stop all that talking)
Oder ich fange an zu gehen, Baby (hör auf mit dem Gerede)
Stop the talking baby (is that all there is?)
Hör auf zu reden, Baby (ist das alles?)
Or I start walking baby (is that all there is)
Oder ich fange an zu gehen, Baby (ist das alles?)
Stop the talking baby (is that all there is?)
Hör auf zu reden, Baby (ist das alles?)
Or I start walking baby
Oder ich fange an zu gehen, Baby
Stop the talking baby (is that all there is?)
Hör auf zu reden, Baby (ist das alles?)
Or I start walking baby (is that all there is?)
Oder ich fange an zu gehen, Baby (ist das alles?)
Stop the talking baby (is that all there is?)
Hör auf zu reden, Baby (ist das alles?)
Or I start walking baby
Oder ich fange an zu gehen, Baby
Stop the yapping, baby (is that all there is?)
Hör auf zu quasseln, Baby (ist das alles?)
Just look what happened, baby
Schau einfach, was passiert ist, Baby
Stop the talking baby (is that all there is?)
Hör auf zu reden, Baby (ist das alles?)
Or I start walking baby (is that all there is?)
Oder ich fange an zu gehen, Baby (ist das alles?)
Stop the yapping, baby (is that all there is?)
Hör auf zu quasseln, Baby (ist das alles?)
Just look what happened, baby
Schau einfach, was passiert ist, Baby
Is that all there is?
Ist das alles?
Is that all there is?
Ist das alles?
Is that all there is?
Ist das alles?
Is that all there is?
Ist das alles?





Авторы: Adams William, Gomez Jaime


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.