Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還請你兌現約定
飛到為我破冰
Ich
bitte
dich,
dein
Versprechen
einzulösen,
für
mich
das
Eis
zu
brechen
und
hierher
zu
fliegen.
置身冰島名勝
殺不死依存症
Mich
an
Islands
berühmten
Orten
wiederzufinden,
tötet
meine
Sehnsucht
nach
dir
nicht.
前塵埋沒那段情
約誓殘念卻沒有清
Die
vergangene
Liebe
ist
begraben,
doch
das
Gelübde
ist
nicht
verblasst.
而你有講過
來年再續舊場景
Und
du
sagtest,
im
nächsten
Jahr
würden
wir
die
alte
Szene
wieder
aufleben
lassen.
冒雪獨自踏故城
北歐式配樂
靈動而冷靜
Alleine
durch
die
verschneite
alte
Stadt,
nordische
Musik,
bewegend
und
ruhig.
潛入我隨身聽
藍鯨在旋律間低唱遺孤的心聲
Sie
dringt
in
meinen
tragbaren
Player,
ein
Blauwal
singt
leise
in
der
Melodie
das
Lied
eines
Waisen.
相比這市面
緩慢而潔凈
Verglichen
mit
dem
Treiben
dieser
Stadt,
langsam
und
rein.
徬徨路人像我
攜同不必的感性
Ein
zögernder
Passant
wie
ich,
mit
unnötiger
Sentimentalität
beladen.
北極裡有一束光
你話留來伴我望
In
der
Arktis
gibt
es
ein
Licht,
du
sagtest,
du
würdest
es
für
mich
aufbewahren,
damit
wir
es
gemeinsam
betrachten.
我若覺得絕望
想到亦會全釋放
Wenn
ich
verzweifelt
wäre,
würde
der
Gedanke
daran
mich
völlig
befreien.
這綠裡透紫的光
從未天際怒放
Dieses
grünlich-violette
Licht
ist
nie
am
Himmel
erschienen.
好比原來一起能到達的遠方
而未同往
So
wie
die
Ferne,
die
wir
ursprünglich
gemeinsam
erreichen
konnten,
aber
nicht
gemeinsam
hingingen.
冰川未訪
火山未闖
Gletscher
unbesucht,
Vulkane
unbestiegen.
還是我自困空想之中
未熄的熱情用十年來放送
Oder
bin
ich
in
meinen
eigenen
leeren
Gedanken
gefangen,
die
ungelöschte
Leidenschaft
zehn
Jahre
lang
ausstrahlend.
彷彿一眼熱泉湧進
寒冷冰窖中
Als
ob
eine
heiße
Quelle
in
eine
kalte
Eishöhle
sprudelt.
炎涼大戰中
誰夠耐性便勝利冰封舊情再解凍
Im
großen
Kampf
zwischen
Hitze
und
Kälte,
wer
geduldig
genug
ist,
gewinnt,
friert
die
alte
Liebe
ein
und
taut
sie
wieder
auf.
或者失約
一早已在你
預備中
Oder
das
gebrochene
Versprechen
war
schon
lange
in
deinen
Plänen.
堅守冰島只是我
未望通
An
Island
festzuhalten,
das
habe
nur
ich
nicht
durchschaut.
根本不是天下情人都求重逢
重溫美夢
Es
ist
nicht
so,
dass
alle
Liebenden
auf
der
Welt
ein
Wiedersehen
suchen,
um
schöne
Träume
wiederzuerleben.
情人都求重逢
重修破洞
Liebende
suchen
ein
Wiedersehen,
um
die
Risse
zu
kitten.
如情人都能重逢
情歌少很多精彩內容
Wenn
alle
Liebenden
sich
wiedersehen
könnten,
gäbe
es
in
Liebesliedern
viel
weniger
fesselnden
Inhalt.
來踏步空
早些心死早上進
Ins
Leere
treten,
früher
das
Herz
sterben
lassen,
um
früher
voranzukommen.
念念的
失約以後
我便我便放鬆
Nach
dem
gebrochenen
Versprechen,
an
das
ich
ständig
denke,
werde
ich,
ja,
ich
werde
loslassen.
讓掛念葬在最深白雪中
Lass
die
Sehnsucht
im
tiefsten
weißen
Schnee
begraben
sein.
北極裡有一束光
你話留來伴我望
In
der
Arktis
gibt
es
ein
Licht,
du
sagtest,
du
würdest
es
für
mich
aufbewahren,
damit
wir
es
gemeinsam
betrachten.
我若覺得絕望
想到亦會全釋放
Wenn
ich
verzweifelt
wäre,
würde
der
Gedanke
daran
mich
völlig
befreien.
這綠裡透紫的光
從未天際怒放
Dieses
grünlich-violette
Licht
ist
nie
am
Himmel
erschienen.
好比原來一起能到達的遠方
而未同往
So
wie
die
Ferne,
die
wir
ursprünglich
gemeinsam
erreichen
konnten,
aber
nicht
gemeinsam
hingingen.
冰川未訪
火山未闖
Gletscher
unbesucht,
Vulkane
unbestiegen.
或我自負又氣盛
冰島的約會純屬場錯認
Oder
bin
ich
selbstgefällig
und
arrogant,
das
Treffen
in
Island
war
nur
ein
Missverständnis.
從沒有留心聽
情人話重返的都市無端改了姓
Ich
habe
nie
genau
zugehört,
als
du
sagtest,
die
Stadt,
in
die
wir
zurückkehren
wollten,
hätte
grundlos
ihren
Namen
geändert.
終不可碰面
無謂來怨命
Wir
können
uns
letztendlich
nicht
treffen,
es
ist
sinnlos,
das
Schicksal
zu
beklagen.
從來並無洞察
旁人心底的本領
Ich
hatte
nie
die
Gabe,
die
wahren
Gedanken
anderer
zu
durchschauen.
請你兌現約定
飛到伴我看星
Bitte
löse
dein
Versprechen
ein,
fliege
her,
um
mit
mir
die
Sterne
zu
betrachten.
往昔福島名勝
破損中顯神聖
Die
einstigen
berühmten
Stätten
von
Fukushima,
in
ihrer
Zerstörung
zeigen
sie
etwas
Heiliges.
誰人能為昨日情
過十年後再度遠征
Wer
kann
für
die
Liebe
von
gestern
nach
zehn
Jahren
erneut
eine
weite
Reise
antreten?
時間廢墟裡
尋那不經污染相戀的鐵証
In
den
Ruinen
der
Zeit
das
unbefleckte
Zeugnis
unserer
Liebe
suchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Yin Chow, Wong Wyman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.