Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's What I Do
Das ist, was ich tue
That's
What
I
Do
Das
ist,
was
ich
tue
Feelin
kinda
famous,
yeah
Fühl
mich
irgendwie
berühmt,
yeah
That's
what
I
do
Das
ist,
was
ich
tue
I'm
feelin'
kinda
famous
in
my
hometown
Ich
fühl
mich
irgendwie
berühmt
in
meiner
Heimatstadt
People
hold
me
up,
'cause
I
hold
'em
down
Leute
halten
zu
mir,
weil
ich
für
sie
da
bin
I
never
moved
away
from
my
family
Ich
bin
nie
von
meiner
Familie
weggezogen
And
got
the
same
friends
as
in
elementary
Und
hab
die
gleichen
Freunde
wie
in
der
Grundschule
You
know
the
name
in
the
style
Du
kennst
den
Namen
und
den
Stil
But
don't
know
what
I
have
Aber
weißt
nicht,
was
ich
habe
'Cause
in
my
circle
of
friends,
Denn
in
meinem
Freundeskreis
The
one
imposted
and
brag
War
derjenige,
der
angab
und
prahlte
Ended
up
in
secure
Am
Ende
unsicher
A
list
of
what
others
had
Eine
Liste
dessen,
was
andere
hatten
Glad
I
got
raised
a
little
different
by
my
mother
and
dad
Froh,
dass
ich
von
meiner
Mutter
und
meinem
Vater
etwas
anders
erzogen
wurde
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I
was
a
skater
and
a
jock
Ich
war
ein
Skater
und
ein
Sportler
Oh,
we
showing
off
Oh,
wir
geben
an
My
rolemodels
were
Wayne
Gretzky
and
Tony
Hawk
Meine
Vorbilder
waren
Wayne
Gretzky
und
Tony
Hawk
A
C-student,
I
was
average
and
best
Ein
C-Schüler,
ich
war
bestenfalls
durchschnittlich
'Til
I
found
hip
hop
and
put
my
attidude
to
check
Bis
ich
Hip-Hop
fand
und
meine
Einstellung
überprüfte
Then
I
found
my
identity,
stopped
caring
about
what
anybody
said
to
me
Dann
fand
ich
meine
Identität,
hörte
auf,
mich
darum
zu
kümmern,
was
irgendjemand
zu
mir
sagte
Alot
of
people
make
music
to
make
you
go
forget
about
life
Viele
Leute
machen
Musik,
um
dich
das
Leben
vergessen
zu
lassen
I
make
mine
to
hopefuly
help,
you
won't
deal
with
the
right
Ich
mache
meine,
um
hoffentlich
zu
helfen,
damit
du
richtig
damit
umgehst
That's
what
I
do!
Das
ist,
was
ich
tue!
How
many
times
I
got
to
tell
ya
Wie
oft
muss
ich
es
dir
noch
sagen
I'm
doin'
this
with
or
without
ya
Ich
mach
das
mit
oder
ohne
dich
I
went
through
all
of
it
and
back
again
Ich
habe
alles
durchgemacht
und
bin
wieder
zurück
That's
what
I
do,
no
need
to
ask
again
Das
ist,
was
ich
tue,
kein
Grund,
nochmal
zu
fragen
And
I
ain't
playing
about
the
books,
I
don't
know
how
Und
ich
spiele
nicht
nach
den
Regeln,
ich
weiß
nicht
wie
I
write
my
own
story
as
it
goes
down
Ich
schreibe
meine
eigene
Geschichte,
während
sie
passiert
And
you
can
either
love
me
or
hate
me
Und
du
kannst
mich
entweder
lieben
oder
hassen
No
one
cares
about
the
ones
who
play
it
safely
Niemand
kümmert
sich
um
die,
die
auf
Nummer
sicher
gehen
Even
my
manager
partys
more
than
I
do
Sogar
mein
Manager
feiert
mehr
als
ich
I
usually
leave
the
party
by
2
Ich
verlasse
die
Party
meist
gegen
2
Go
get
high
and
hit
the
dry
through
Werde
high
und
fahre
zum
Drive-in
I
feeling
kinda
old
for
the
shit
Ich
fühl
mich
irgendwie
zu
alt
für
den
Scheiß
But
the
kid
inside
of
me
don't
know
when
to
quit
Aber
das
Kind
in
mir
weiß
nicht,
wann
es
aufhören
soll
Huh,
I
bring
the
weed
to
the
party
cause
of
courteous
Huh,
ich
bringe
das
Gras
zur
Party,
weil
ich
höflich
bin
I
started
burnin'
it,
'cause
I
was
curious
Ich
fing
an,
es
zu
rauchen,
weil
ich
neugierig
war
Now
mariguana
is
my
reality
Jetzt
ist
Marihuana
meine
Realität
But
never
touch
a
harder
stuff
'cause
my
addict
to
personality
Aber
rühre
niemals
härteres
Zeug
an
wegen
meiner
süchtigen
Persönlichkeit
I
know
my
limits,
what
I
can
and
what
I
can't
do
Ich
kenne
meine
Grenzen,
was
ich
kann
und
was
nicht
I
understand
myself
so
why
don't
underhear
my
health
Ich
verstehe
mich
selbst,
also
kümmere
dich
nicht
um
meine
Gesundheit
I
share
determination
and
true
grid
face
it
Ich
zeige
Entschlossenheit
und
echten
Mumm,
sieh
es
ein
Don't
follow
any
bad
places
Folge
keinen
schlechten
Pfaden
That's
what
I
do!
Das
ist,
was
ich
tue!
How
many
times
I
got
to
tell
ya
Wie
oft
muss
ich
es
dir
noch
sagen
I'm
doin'
this
with
or
without
ya
Ich
mach
das
mit
oder
ohne
dich
I
went
through
all
of
it
and
back
again
Ich
habe
alles
durchgemacht
und
bin
wieder
zurück
That's
what
I
do,
no
need
to
ask
again
Das
ist,
was
ich
tue,
kein
Grund,
nochmal
zu
fragen
Yeah
and
it's
true
Yeah
und
es
ist
wahr
I
think
about
this
music
every
day
and
night
Ich
denke
Tag
und
Nacht
über
diese
Musik
nach
I'm
just
passionate
about
the
way
I
write
Ich
bin
einfach
leidenschaftlich
in
der
Art,
wie
ich
schreibe
But
every
now
and
then
I
need
to
take
a
break
from
this
Aber
ab
und
zu
brauche
ich
eine
Pause
davon
'Cause
I
can't
even
raise
my
kid
or
take
a
shit
without
attempted
to
create
a
hit
Weil
ich
nicht
mal
mein
Kind
erziehen
oder
scheißen
gehen
kann,
ohne
zu
versuchen,
einen
Hit
zu
landen
My
lifestyle
ain't
change
it's
90
Mein
Lebensstil
hat
sich
seit
den
90ern
nicht
geändert
And
I'm,
still
at
the
liquorstore
gettin'
ID
Und
ich,
werde
immer
noch
im
Schnapsladen
nach
dem
Ausweis
gefragt
With
the
same
crew
Mit
der
gleichen
Crew
Jay
brew
IV
Jay,
Brew,
IV
It
might
be
as
losin'
touch
Vielleicht
verliere
ich
den
Bezug
Highly
unlikely
Sehr
unwahrscheinlich
Ask
the
wrong
person,
I'm
I
has,
been
and
done
with
Frag
die
falsche
Person,
und
ich
bin
ein
Auslaufmodell
und
erledigt
Ask
the
right
person,
I'm
a
legend
to
run
shit
Frag
die
richtige
Person,
und
ich
bin
eine
Legende,
die
den
Laden
schmeißt
You
either
gonna
love
this
or
dumb
this
Du
wirst
das
entweder
lieben
oder
hassen
But
all
I
can
do
is
keep
it
100
Aber
alles,
was
ich
tun
kann,
ist
zu
100%
echt
bleiben
That's
what
I
did!
Das
ist,
was
ich
getan
habe!
How
many
times
I
got
to
tell
ya
Wie
oft
muss
ich
es
dir
noch
sagen
I'm
doin'
this
with
or
without
ya
Ich
mach
das
mit
oder
ohne
dich
I
went
through
all
of
it
and
back
again
Ich
habe
alles
durchgemacht
und
bin
wieder
zurück
That's
what
I
do,
no
need
to
ask
again
Das
ist,
was
ich
tue,
kein
Grund,
nochmal
zu
fragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald E. Levert, Edwin L Nicholas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.