Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Against The Grain
Gegen Den Strich
Punish
the
many
for
the
sins
of
the
few
Bestraf
die
Vielen
für
der
Wenigen
Sünd
The
savior
entices,
we'll
swing
from
their
noose
Der
Erlöser
verführt,
wir
baumeln
an
ihrem
Strick
Soon
the
tables
turn.
You'll
have
to
pay
your
dues
Bald
wendet
sich
das
Blatt.
Du
zahlst
deinen
Preis
Until
then,
revel
in
this
inconvenient
truth
Bis
dahin,
genieß
diese
unbequeme
Wahrheit
I
was
born
to
be
your
only
enemy
Ich
ward
geboren,
dein
einziger
Feind
zu
sein
The
oppressor
you
crave
so
vehemently
Der
Unterdrücker,
nach
dem
du
so
gierig
schreist
I
will
gladly
be
the
devil
that
you
seek
Ich
bin
gerne
der
Teufel,
den
du
suchst
The
poison
you
drink
so
willingly
Das
Gift,
das
du
so
willig
trinkst
Overreaching
control
masked
as
moral
progression
Übergriffige
Kontrolle
als
moralischer
Fortschritt
verkleidet
Narcissistic
guidelines
driven
by
their
obsession
Narzisstische
Lehren,
getrieben
von
Besessenheit
Surely
sinking
into
homegrown
manic
depression
Versinkend
in
selbstgemachter
manischer
Depression
Hypocritic
blind
hands
pave
the
way
to
regression
Heuchlerische
Blindheit
pflastert
den
Weg
zurück
Fuck
them
all
Scheiß
auf
sie
alle
I
was
born
to
be
your
only
enemy
Ich
ward
geboren,
dein
einziger
Feind
zu
sein
The
oppressor
you
crave
so
vehemently
Der
Unterdrücker,
nach
dem
du
so
gierig
schreist
I
will
gladly
be
the
devil
that
you
seek
Ich
bin
gerne
der
Teufel,
den
du
suchst
The
poison
you
drink
so
willingly
Das
Gift,
das
du
so
willig
trinkst
I
was
born
to
be
your
only
enemy
Ich
ward
geboren,
dein
einziger
Feind
zu
sein
The
oppressor
you
crave
so
vehemently
Der
Unterdrücker,
nach
dem
du
so
gierig
schreist
I
will
gladly
be
the
devil
that
you
seek
Ich
bin
gerne
der
Teufel,
den
du
suchst
The
poison
you
drink
so
willingly
Das
Gift,
das
du
so
willig
trinkst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Gillian, Skyler William Mccarthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.