Эй,
Тореро,
жизнь
как
миг
Hey,
Torera,
das
Leben
ist
wie
ein
Augenblick
Опять
звучит
трубы
призывный
зов
Wieder
erklingt
der
Ruf
der
Trompete
Эй,
Тореро,
ты
или
бык?
Hey,
Torera,
bist
du
es
oder
der
Stier?
Качается
чаша
весов
Die
Waagschale
schwankt
Бог
хранит
тебя
Gott
schützt
dich
Смерть
щадит
тебя
Der
Tod
verschont
dich
Неба
белый
платок
Ein
weißes
Tuch
am
Himmel
Кровь
и
жёлтый
песок
Blut
und
gelber
Sand
Крик
отчаянья,
бык
- живая
мишень
Verzweiflungsschrei,
der
Stier
– ein
lebendes
Ziel
Под
восторженный
вой
Unter
dem
begeisterten
Gebrüll
Ты
играешь
судьбой
Spielst
du
mit
dem
Schicksal
Пусть
не
знает
никто,
что
творится
в
душе
Niemand
soll
wissen,
was
in
deiner
Seele
vorgeht
Эй,
Тореро,
сын
вдовы
Hey,
Torera,
Sohn
einer
Witwe
Твой
красный
плащ,
твой
траурный
покров
Dein
roter
Umhang,
dein
Trauerflor
Эй,
Тореро,
ты
будешь
убит
Hey,
Torera,
du
wirst
getötet
werden
Под
песню
мадридских
часов
Zum
Lied
der
Madrider
Uhren
Бог
хранит
тебя
Gott
schützt
dich
Смерть
щадит
тебя
Der
Tod
verschont
dich
Неба
белый
платок
Ein
weißes
Tuch
am
Himmel
Кровь
и
жёлтый
песок
Blut
und
gelber
Sand
Крик
отчаянья,
бык
живая
мишень
Verzweiflungsschrei,
der
Stier
– ein
lebendes
Ziel
Под
восторженный
вой
Unter
dem
begeisterten
Gebrüll
Ты
играешь
судьбой
Spielst
du
mit
dem
Schicksal
Пусть
не
знает
никто,
что
творится
в
душе
Niemand
soll
wissen,
was
in
deiner
Seele
vorgeht
Неба
белый
платок
Ein
weißes
Tuch
am
Himmel
Кровь
и
жёлтый
песок
Blut
und
gelber
Sand
Крик
отчаянья,
бык
- живая
мишень
Verzweiflungsschrei,
der
Stier
– ein
lebendes
Ziel
Под
восторженный
вой
Unter
dem
begeisterten
Gebrüll
Ты
играешь
судьбой
Spielst
du
mit
dem
Schicksal
Пусть
не
знает
никто,
что
творится
в
душе
Niemand
soll
wissen,
was
in
deiner
Seele
vorgeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarita Anatolevna Pushkina, Kirill Alekseevich Umanskij, Granovskij Aleksandr Mikh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.