Miroir - 77BRYперевод на немецкий




Miroir
Miroir
77 Territoire hey
77 Territoire hey
Le truc c'est un miroir un échange de vision
Das Ding ist ein Spiegel, ein Austausch von Visionen
Seul tout j'marche dans la nuit noire
Allein gehe ich durch die dunkle Nacht
C'est dangereux ce genre de mission
Das ist gefährlich, diese Art von Mission
On m'dit qu'c'est l'début d'mon histoire
Man sagt mir, es ist der Anfang meiner Geschichte
J'ai comme l'impression
Ich habe das Gefühl
Que cette vie j'l'ai vécu mille fois
Dieses Leben habe ich tausendmal gelebt
Pourtant à chaque fois j'ai comme la pression
Und doch habe ich jedes Mal das Gefühl, unter Druck zu stehen
Déter comme Eminem dans 8 mile
Rappe wie Eminem in 8 Mile
Tu connais lassui-gui
Du kennst das, Baby
Comme si t'es sans être
Als ob du da bist, ohne wirklich da zu sein
Et la vérité t'as même pas su dire
Und die Wahrheit hast du nicht einmal sagen können
Moi j't'aime pas j'peux pas te dire oui bitch
Ich mag dich nicht, ich kann dir nicht ja sagen, Schlampe
Tu t'comportes comme une 2008
Du verhältst dich wie ein 2008er Modell
J'suis choqué tellement c'est inouï
Ich bin schockiert, so unglaublich ist das
Ne réveille pas les démons de minuit
Wecke nicht die Dämonen der Mitternacht
J'sais qu'c'est vrai qu'j'suis un p'tit peu awkward
Ich weiß, es stimmt, ich bin ein bisschen unbeholfen
On s'croise comme off White
Wir kreuzen uns wie Off White
Trois mois off line
Drei Monate offline
J'me tiens loin des spotlights
Ich halte mich fern von den Scheinwerfern
Quand faut faire la cash my man
Wenn es darum geht, Kasse zu machen, mein Schatz
J'suis Verstappen dans McLaren
Ich bin Verstappen in einem McLaren
J'perciste même si ça marche à peine
Ich bestehe, auch wenn es kaum funktioniert
Territoire 77 mec ça parle affaire
Territoire 7 7, Kumpel, es geht um Geschäfte
77 RY j'suis dans la salle du temps
77 RY, ich bin in der Halle der Zeit
J'arrive si jamais ça parle le clan
Ich komme, wenn es um den Clan geht
T'es un vrai si pour moi une balle tu prends
Du bist echt, wenn du eine Kugel für mich einsteckst
Si tu dévoiles pas les détails du plan
Wenn du die Details des Plans nicht verrätst
Un autre classique un autre pogo
Ein weiterer Klassiker, ein weiterer Pogo
Négro la cabine c'est un octogone
Baby, die Kabine ist ein Oktogon
J'marcherai jamais seul comme Diogo
Ich werde niemals allein gehen wie Diogo
Devant la défense j'suis comme Ngolo
Vor der Abwehr bin ich wie Ngolo
Négro le truc c'est miroir
Baby, das Ding ist ein Spiegel
Reflet d'l'âme pas un mirage
Reflexion der Seele, keine Fata Morgana
Hey hey
Hey hey
Regarde le miroir
Schau in den Spiegel
Reflet d'l'âme pas un mirage
Reflexion der Seele, keine Fata Morgana
Même si ça s'complique j'pourrai plus craquer
Auch wenn es kompliziert wird, werde ich nicht zusammenbrechen
Charbonne tout l'temps j'me dois de faire mieux
Ich schaffe die ganze Zeit, ich muss besser werden
Mon cœur est fermé
Mein Herz ist verschlossen
J'connais ma valeur j'crois qu'c'est pour ça qu'je me suis braqué
Ich kenne meinen Wert, ich glaube, deshalb habe ich mich verteidigt
J'ai fait comme Cassel devant le miroir (Miroir)
Ich habe es wie Cassel vor dem Spiegel gemacht (Spiegel)
L'ennemie est dans le grimoire
Der Feind ist im Grimoire
Incognito l'visage est grimé
Inkognito, das Gesicht ist maskiert
Reconnais l'travail fait l'aigri mec
Erkenne die geleistete Arbeit, der Verbitterte
Ça devient sanglant comme combat d'boxe sans gants
Es wird blutig wie ein Boxkampf ohne Handschuhe
Donc les négros veulent se tuer
Also wollen die Jungs sich gegenseitig umbringen
Quand j'rappe micro brule c'est tiya
Wenn ich rappe, brennt das Mikrofon, das ist Teya
c'est br ou c'est TI
Da ist BR oder TI
Tu sais m'situer
Du weißt, wo du mich findest
Négro j'n'arrete pas d'scintiller
Baby, ich höre nicht auf zu glänzen
Tout l'temps il faut qu'vous l'sentiez ('Tiez)
Immer musst du es spüren ('Tiez)
T'es trop dans le noir
Du bist zu sehr im Dunkeln
J'ferait pas d'commentaire tu fais la meuf qui pray
Ich werde keine Kommentare abgeben, du spielst die, die betet
Mais t'as un onlyfan
Aber du hast ein OnlyFans
J't'ai vu dans des dièses
Ich habe dich in Hashtags gesehen
Que j'ne peux même pas décrire
Die ich nicht einmal beschreiben kann
J'n'entends qu'des cris
Ich höre nur Schreie
Pourquoi t'as mis les pieds dans le game
Warum hast du deine Füße in die Szene gesetzt?





Авторы: Bryan N'siete

77BRY - PERSPECTIVE : Décodage
Альбом PERSPECTIVE : Décodage
дата релиза
18-11-2022

1   D'où je viens
2   Flingueurs
3   Elon Musk
4   Jeune CEO
5   Sentiments Honnêtes
6   Miroir
7   Effort
8   Connexion
9   Hot side
10   GTA 3
11   Colt

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.