Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por Qué No Te Marchas?
Warum gehst du nicht?
Estar
contigo
así
So
bei
dir
zu
sein
Me
ha
hecho
comprender
que
nada
soy
sin
ti
Hat
mich
verstehen
lassen,
dass
ich
nichts
ohne
dich
bin
Que
temo
enloquecer
porque
no
sé
qué
hacer
Dass
ich
fürchte
verrückt
zu
werden,
weil
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll
Te
extraño
mucho
más
que
aun
cuando
no
estás
Ich
vermisse
dich
viel
mehr,
selbst
als
wenn
du
nicht
da
bist
Que
aun
cuando
hace
frío
Selbst
als
wenn
es
kalt
ist
Platico
con
tu
voz
tan
débil
como
yo
y
percibo
Ich
spreche
mit
deiner
Stimme,
so
schwach
wie
ich,
und
nehme
wahr
Que
no
hago
falta,
yo
lo
sé
Dass
ich
nicht
gebraucht
werde,
das
weiß
ich
Que
me
haces
daño
por
placer
Dass
du
mir
zum
Vergnügen
wehtust
Quién
eres
tú
que
se
ha
irrumpido
en
nuestras
vidas
Wer
bist
du,
die
in
unser
Leben
eingebrochen
ist
Con
qué
derecho
me
demuestras
tus
heridas
Mit
welchem
Recht
zeigst
du
mir
deine
Wunden
Ella
es
tan
fuerte
no
como
tú
Sie
ist
so
stark,
nicht
wie
du
¿Por
qué
no
te
marchas
y
regresas
otra
vez?
Warum
gehst
du
nicht
und
kommst
wieder
zurück?
Sabes
me
arrodillo
del
temor
Weißt
du,
ich
knie
nieder
vor
Furcht
Es
que
te
has
vuelto
no
sé
quién
Es
ist
nur,
dass
du
jemand
geworden
bist,
ich
weiß
nicht
wer
¿Por
qué
no
me
abrazas
y
me
pides
que
esté
bien?
Warum
umarmst
du
mich
nicht
und
bittest
mich,
dass
es
mir
gut
geht?
Es
tan
importante
tu
actitud
Deine
Haltung
ist
so
wichtig
Crece
tu
llanto
y
en
tu
piel
Dein
Weinen
nimmt
zu
und
auf
deiner
Haut
Yo
me
reflejo
Spiegle
ich
mich
Con
tantas
dudas
Mit
so
vielen
Zweifeln
Y
espero
ansioso
que
me
digas:
"ven"
Und
warte
sehnsüchtig,
dass
du
sagst:
"Komm"
Te
extraño
mucho
más
que
aun
cuando
no
estás
Ich
vermisse
dich
viel
mehr,
selbst
als
wenn
du
nicht
da
bist
Que
aun
cuando
hace
frío
Selbst
als
wenn
es
kalt
ist
Platico
con
tu
voz
tan
débil
como
yo
y
percibo
Ich
spreche
mit
deiner
Stimme,
so
schwach
wie
ich,
und
nehme
wahr
Que
no
hago
falta,
yo
lo
sé
Dass
ich
nicht
gebraucht
werde,
das
weiß
ich
Que
me
haces
daño
por
placer
Dass
du
mir
zum
Vergnügen
wehtust
Quién
eres
tú
que
se
ha
irrumpido
en
nuestras
vidas
Wer
bist
du,
die
in
unser
Leben
eingebrochen
ist
Con
qué
derecho
me
demuestras
tus
heridas
Mit
welchem
Recht
zeigst
du
mir
deine
Wunden
Ella
es
tan
fuerte
no
como
tú
Sie
ist
so
stark,
nicht
wie
du
¿Por
qué
no
te
marchas
y
regresas
otra
vez?
Warum
gehst
du
nicht
und
kommst
wieder
zurück?
Sabes,
me
arrodillo
del
temor
Weißt
du,
ich
knie
nieder
vor
Furcht
Es
que
te
has
vuelto
no
sé
quién
Es
ist
nur,
dass
du
jemand
geworden
bist,
ich
weiß
nicht
wer
¿Por
qué
no
me
abrazas
y
me
pides
que
esté
bien?
Warum
umarmst
du
mich
nicht
und
bittest
mich,
dass
es
mir
gut
geht?
Es
tan
importante
tu
actitud
Deine
Haltung
ist
so
wichtig
Crece
tu
llanto
y
en
tu
piel
Dein
Weinen
nimmt
zu
und
auf
deiner
Haut
Yo
me
reflejo
Spiegle
ich
mich
Con
tantas
dudas
Mit
so
vielen
Zweifeln
Y
espero
ansioso
que
me
digas:
"ven"
Und
warte
sehnsüchtig,
dass
du
sagst:
"Komm"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar I Trevino-medrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.