7Gen - Адилеттик - From "Адат" - перевод текста песни на немецкий

Адилеттик - From "Адат" - 7Genперевод на немецкий




Адилеттик - From "Адат"
Gerechtigkeit - Aus "Adat"
Адилеттүлүк
Gerechtigkeit
Изде-изде-изде-изде
Suche-suche-suche-suche
Изде-изде-изде-изде
Suche-suche-suche-suche
Адилеттүлүк издеп жатканда
Während ich Gerechtigkeit suche
Дөңгөлөгүмө такалба!
Stell dich mir nicht in den Weg!
Даттанба!
Beschwere dich nicht!
Чыдабасаң чал атаңа!
Wenn du es nicht erträgst, ruf deinen Vater an!
Актанба, калпың калкыйт таң атканда!
Rechtfertige dich nicht, deine Lügen fliegen auf, wenn der Morgen graut!
Ак тамга менен жазылган барактарда!
Auf den mit weißen Buchstaben beschriebenen Blättern!
Сен деги эле кимсиң? Туруп туруп каалаганды кылган!
Wer bist du überhaupt? Dass du einfach machst, was du willst!
Ашып кетсе эркек целлофанды жырган!
Höchstens ein Mann, der ein Zellophan zerreißt!
Чыга элек сакалын кырган!
Der seinen noch nicht gewachsenen Bart rasiert!
Сага орун табыш кыйын жада кылса ырдан!
Für dich ist es schwer, einen Platz zu finden, selbst wenn es nur im Lied ist!
Эмне келет колуңан?
Was kannst du schon?
Ата энелүү болуудан сырткары
Außer, dass du Eltern hast
Акыл ээси соолуган
Der Verstand ist verkümmert
Кесир жолунан
Vom schädlichen Weg
Жесир чогулган!
Witwen versammelt!
Анча мынча балдарга
Mit einigen Jungs
Сөз айтып убара болбойлу!
Verschwenden wir keine Zeit mit Reden!
Акыйкат муштумдарда
Die Wahrheit liegt in den Fäusten
Бир урганга
Für einen Schlag
Же эмне болбойбу?
Oder etwa nicht?
Бизди бардыгы колдойбу?!
Unterstützen uns alle?!
Салт бузбайлы, салт оңдойлу!
Lasst uns die Tradition nicht brechen, lasst sie uns verbessern!
Адилеттүлүк издеп жатканда
Während ich Gerechtigkeit suche
Дөңгөлөгүмө такалба!
Stell dich mir nicht in den Weg!
Даттанба!
Beschwere dich nicht!
Чыдабасаң чал атаңа!
Wenn du es nicht erträgst, ruf deinen Vater an!
Актанба, калпың калкыйт таң атканда!
Rechtfertige dich nicht, deine Lügen fliegen auf, wenn der Morgen graut!
Ак тамга менен жазылган барактарда!
Auf den mit weißen Buchstaben beschriebenen Blättern!
Адилеттүлүк издеп жатканда
Während ich Gerechtigkeit suche
Дөңгөлөгүмө такалба!
Stell dich mir nicht in den Weg!
Даттанба!
Beschwere dich nicht!
Чыдабасаң чал атаңа!
Wenn du es nicht erträgst, ruf deinen Vater an!
Актанба, калпың калкыйт таң атканда!
Rechtfertige dich nicht, deine Lügen fliegen auf, wenn der Morgen graut!
Ак тамга менен жазылган барактарда!
Auf den mit weißen Buchstaben beschriebenen Blättern!
Жүгүрүп барамын сени жакалаганга!
Ich renne, um dich am Kragen zu packen!
Балдарыңдын бардыгын талкалаганга!
Um alle deine Kinder zu zerschmettern!
Айырмасы жок канча адам бар
Es ist egal, wie viele Leute da sind
Так түшүнөсүң мурдуң кан жалаганда!
Du wirst es genau verstehen, wenn du dein eigenes Blut leckst!
Спортиксиңби, тортиксиңби?
Bist du ein Sportler oder ein Kuchen?
Капталдан урган чёртиксиңби?
Oder ein Teufel, der von der Seite schlägt?
А?!
Hä?!
Бол эми бирин танда!
Entscheide dich jetzt für eins!
Кол көтөрөм жалтанба!
Ich erhebe meine Hand, zögere nicht!
Кыргыздарым барбы, келгиле, маани бергиле!
Meine Kirgisen, seid ihr da, kommt, gebt Acht!
Ала качып, кыйнап жаткандардын бардыгын итергиле!
Stoßt alle weg, die Frauen entführen und quälen!
Көздөрүң көгөрткүлө, тишин тергиле!
Schlagt ihnen blaue Augen, schlagt ihnen die Zähne aus!
Көтүн айрып айрып, айрып анан милицияга бергиле!
Reißt ihnen den Arsch auf und gebt sie dann der Polizei!
Кыргыздарым келгиле, маани бергиле
Meine Kirgisen, kommt, gebt Acht!
Ала качып, кыйнап жаткандардын бардыгын итергиле!
Stoßt alle weg, die Frauen entführen und quälen!
Көздөрүң көгөрткүлө, тишин тергиле!
Schlagt ihnen blaue Augen, schlagt ihnen die Zähne aus!
Көтүн айрып айрып анан милицияга бергиле!
Reißt ihnen den Arsch auf und gebt sie dann der Polizei!
Адилеттүлүк издеп жатканда
Während ich Gerechtigkeit suche
Дөңгөлөгүмө такалба!
Stell dich mir nicht in den Weg!
Даттанба!
Beschwere dich nicht!
Чыдабасаң чал атаңа!
Wenn du es nicht erträgst, ruf deinen Vater an!
Актанба, калпың калкыйт таң атканда!
Rechtfertige dich nicht, deine Lügen fliegen auf, wenn der Morgen graut!
Ак тамга менен жазылган барактарда!
Auf den mit weißen Buchstaben beschriebenen Blättern!
Адилеттүлүк издеп жатканда
Während ich Gerechtigkeit suche
Дөңгөлөгүмө такалба!
Stell dich mir nicht in den Weg!
Даттанба!
Beschwere dich nicht!
Чыдабасаң чал атаңа!
Wenn du es nicht erträgst, ruf deinen Vater an!
Актанба, калпың калкыйт таң атканда!
Rechtfertige dich nicht, deine Lügen fliegen auf, wenn der Morgen graut!
Ак тамга менен жазылган барактарда!
Auf den mit weißen Buchstaben beschriebenen Blättern!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.