Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ооба,
болот
экен
туура
Ja,
es
kann
sein,
das
stimmt.
Кантип
түшүнөсүң?
бирок
аныкы
да
туура!
Wie
verstehst
du
das?
Aber
seins
stimmt
auch!
Ортосунда
пайда
болгон
экөөнү
тең
урат
Was
zwischen
ihnen
entsteht,
schlägt
beide.
Акылы
жетип
калса
бир
сабыр
менен
буулат!
Wenn
er
genug
Verstand
hat,
hält
er
es
mit
Geduld
zurück!
Угат
ал
жалгыз
бир
жүрөктү
угат
Er
hört,
er
hört
nur
auf
ein
Herz.
Туура
тандоо
кылганга
бир
умтулат
Er
strebt
danach,
die
richtige
Wahl
zu
treffen.
Кулатып
ар
бир
караңгы
көз
ирмемди
Er
stürzt
jeden
dunklen
Augenblick.
Күн
менен
айдын
жарыгына
теңелди!
Er
gleicht
dem
Licht
von
Sonne
und
Mond!
Жамындым
кучагыңа
мени
эми
түшүнчү!
Ich
schmiegte
mich
in
deine
Arme,
versteh
mich
jetzt!
Капа
кылгым
келбейт!
Ich
will
dich
nicht
kränken!
Сендей
жүрөктү
эч
ким
ээлебейт
Ein
Herz
wie
deins
wird
von
niemandem
eingenommen.
Сага
болгон
мамиле
болсо
ченелбейт!
Meine
Gefühle
für
dich
sind
unermesslich!
Жамындым
кучагыңа
мени
эми
түшүнчү!
Ich
schmiegte
mich
in
deine
Arme,
versteh
mich
jetzt!
Капа
кылгым
келбейт!
Ich
will
dich
nicht
kränken!
Сендей
жүрөктү
эч
ким
ээлебейт
Ein
Herz
wie
deins
wird
von
niemandem
eingenommen.
Сага
болгон
мамиле
болсо
ченелбейт!
Meine
Gefühle
für
dich
sind
unermesslich!
Өлчөмү
жок,
кыйналбагың
ченебей
Es
gibt
kein
Maß,
quäl
dich
nicht
mit
Messen.
Салыштырба
башкаларга
теңебей
Vergleiche
nicht
mit
anderen.
Бир
көрдүм
сени
Ich
sah
dich
einmal.
Өзгөрттүң
мени
Du
hast
mich
verändert.
Өлчөмү
жок,
кыйналбагың
ченебей
Es
gibt
kein
Maß,
quäl
dich
nicht
mit
Messen.
Салыштырба
башкаларга
теңебей
Vergleiche
nicht
mit
anderen.
Бир
көрдүм
сени
Ich
sah
dich
einmal.
Өзгөрттүң
мени
Du
hast
mich
verändert.
Ар
бир
сезим
акыл
эсимде
Jedes
Gefühl
ist
in
meinem
Verstand.
Эмнени
көрдүм,
сездим
буга
чейин
Was
habe
ich
vorher
gesehen
und
gefühlt?
Так
айтсам
тегеренбей,
мендейлер
угат
дейм
Um
ehrlich
zu
sein,
ohne
Umschweife,
ich
sage,
dass
die
wie
ich
es
hören.
Жөпжөнөкөй
кийинген,
жөпжөнөкөй
көрүнгөн
Ein
Mädchen,
schlicht
gekleidet,
schlicht
aussehend,
Бир
кыз
кетпей
турду
көпкө
чейин
эки
көзүмдөн
blieb
lange
in
meinen
Augen.
Катыдым,
бирок
катпадым
катыганымды
Ich
erstarrte,
aber
ich
verbarg
meine
Erstarrung
nicht.
Билеби
деп
кимди
чындап
жактырганымды?!
Ob
sie
wohl
weiß,
wen
ich
wirklich
mag?!
Айтылбай
калган
сырлар
чыдабай
бакырды
Unausgesprochene
Geheimnisse
schrien
vor
Ungeduld.
Алып
чыгалы,
алп
жыгалы
бирден
айтпаганыңды!
Lass
uns
sie
herausbringen,
alles,
was
du
nicht
gesagt
hast,
einzeln!
Ага
жакындайсың,
жылыйсың
Du
näherst
dich
ihr,
du
wirst
warm.
Заматта
ысыбайсың,
жылыйсың
Du
wirst
nicht
sofort
heiß,
du
wirst
warm.
Уруштан
муздайсың,
ысыйсың
Du
kühlst
ab
durch
Streit,
du
wirst
heiß.
Унчукпайсың,
чыдайсың
Du
schweigst,
du
hältst
durch.
Бирок
чындап
таарынып
калса
токтото
турчудайсын!
Aber
wenn
sie
wirklich
beleidigt
ist,
scheinst
du
sie
aufhalten
zu
wollen!
Терең
чакса
ууланып
аксайсың
Wenn
es
tief
sticht,
wirst
du
vergiftet
und
hinkst.
Бата
турчу
жерге
ал
адам
жок
батпайсың
An
dem
Ort,
an
den
du
gehen
solltest,
passt
diese
Person
nicht
hin,
du
passt
nicht.
Озүнчө
мамиле
курамын
деп
жатып
чет
четтен
Während
du
versuchst,
deine
eigene
Beziehung
aufzubauen,
Stück
für
Stück,
Ал
сезимди
такыр
сезбей
калган
тактайсың!
fühlst
du
dieses
Gefühl
überhaupt
nicht
mehr,
du
erstarrst!
Өлчөмү
жок,
кыйналбагың
ченебей
Es
gibt
kein
Maß,
quäl
dich
nicht
mit
Messen.
Салыштырба
башкаларга
теңебей
Vergleiche
nicht
mit
anderen.
Бир
көрдүм
сени
Ich
sah
dich
einmal.
Өзгөрттүң
мени!
Du
hast
mich
verändert!
Өлчөмү
жок,
кыйналбагың
ченебей
Es
gibt
kein
Maß,
quäl
dich
nicht
mit
Messen.
Салыштырба
башкаларга
теңебей
Vergleiche
nicht
mit
anderen.
Бир
көрдүм
сени
Ich
sah
dich
einmal.
Өзгөрттүң
мени
Du
hast
mich
verändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: азамат закиров, сапарбеков бакытбек, эрнест жоошев
Альбом
Сезим
дата релиза
13-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.