7Gen feat. G-VOO - Сезим - перевод текста песни на немецкий

Сезим - G-VOO , 7Gen перевод на немецкий




Сезим
Gefühl
Ооба, болот экен туура
Ja, es kann sein, das stimmt.
Кантип түшүнөсүң? бирок аныкы да туура!
Wie verstehst du das? Aber seins stimmt auch!
Ортосунда пайда болгон экөөнү тең урат
Was zwischen ihnen entsteht, schlägt beide.
Акылы жетип калса бир сабыр менен буулат!
Wenn er genug Verstand hat, hält er es mit Geduld zurück!
Угат ал жалгыз бир жүрөктү угат
Er hört, er hört nur auf ein Herz.
Туура тандоо кылганга бир умтулат
Er strebt danach, die richtige Wahl zu treffen.
Кулатып ар бир караңгы көз ирмемди
Er stürzt jeden dunklen Augenblick.
Күн менен айдын жарыгына теңелди!
Er gleicht dem Licht von Sonne und Mond!
Жамындым кучагыңа мени эми түшүнчү!
Ich schmiegte mich in deine Arme, versteh mich jetzt!
Капа кылгым келбейт!
Ich will dich nicht kränken!
Сендей жүрөктү эч ким ээлебейт
Ein Herz wie deins wird von niemandem eingenommen.
Сага болгон мамиле болсо ченелбейт!
Meine Gefühle für dich sind unermesslich!
Жамындым кучагыңа мени эми түшүнчү!
Ich schmiegte mich in deine Arme, versteh mich jetzt!
Капа кылгым келбейт!
Ich will dich nicht kränken!
Сендей жүрөктү эч ким ээлебейт
Ein Herz wie deins wird von niemandem eingenommen.
Сага болгон мамиле болсо ченелбейт!
Meine Gefühle für dich sind unermesslich!
Өлчөмү жок, кыйналбагың ченебей
Es gibt kein Maß, quäl dich nicht mit Messen.
Салыштырба башкаларга теңебей
Vergleiche nicht mit anderen.
Бир көрдүм сени
Ich sah dich einmal.
Өзгөрттүң мени
Du hast mich verändert.
Өлчөмү жок, кыйналбагың ченебей
Es gibt kein Maß, quäl dich nicht mit Messen.
Салыштырба башкаларга теңебей
Vergleiche nicht mit anderen.
Бир көрдүм сени
Ich sah dich einmal.
Өзгөрттүң мени
Du hast mich verändert.
Ар бир сезим акыл эсимде
Jedes Gefühl ist in meinem Verstand.
Эмнени көрдүм, сездим буга чейин
Was habe ich vorher gesehen und gefühlt?
Так айтсам тегеренбей, мендейлер угат дейм
Um ehrlich zu sein, ohne Umschweife, ich sage, dass die wie ich es hören.
Жөпжөнөкөй кийинген, жөпжөнөкөй көрүнгөн
Ein Mädchen, schlicht gekleidet, schlicht aussehend,
Бир кыз кетпей турду көпкө чейин эки көзүмдөн
blieb lange in meinen Augen.
Катыдым, бирок катпадым катыганымды
Ich erstarrte, aber ich verbarg meine Erstarrung nicht.
Билеби деп кимди чындап жактырганымды?!
Ob sie wohl weiß, wen ich wirklich mag?!
Айтылбай калган сырлар чыдабай бакырды
Unausgesprochene Geheimnisse schrien vor Ungeduld.
Алып чыгалы, алп жыгалы бирден айтпаганыңды!
Lass uns sie herausbringen, alles, was du nicht gesagt hast, einzeln!
Ага жакындайсың, жылыйсың
Du näherst dich ihr, du wirst warm.
Заматта ысыбайсың, жылыйсың
Du wirst nicht sofort heiß, du wirst warm.
Уруштан муздайсың, ысыйсың
Du kühlst ab durch Streit, du wirst heiß.
Унчукпайсың, чыдайсың
Du schweigst, du hältst durch.
Бирок чындап таарынып калса токтото турчудайсын!
Aber wenn sie wirklich beleidigt ist, scheinst du sie aufhalten zu wollen!
Терең чакса ууланып аксайсың
Wenn es tief sticht, wirst du vergiftet und hinkst.
Бата турчу жерге ал адам жок батпайсың
An dem Ort, an den du gehen solltest, passt diese Person nicht hin, du passt nicht.
Озүнчө мамиле курамын деп жатып чет четтен
Während du versuchst, deine eigene Beziehung aufzubauen, Stück für Stück,
Ал сезимди такыр сезбей калган тактайсың!
fühlst du dieses Gefühl überhaupt nicht mehr, du erstarrst!
Өлчөмү жок, кыйналбагың ченебей
Es gibt kein Maß, quäl dich nicht mit Messen.
Салыштырба башкаларга теңебей
Vergleiche nicht mit anderen.
Бир көрдүм сени
Ich sah dich einmal.
Өзгөрттүң мени!
Du hast mich verändert!
Өлчөмү жок, кыйналбагың ченебей
Es gibt kein Maß, quäl dich nicht mit Messen.
Салыштырба башкаларга теңебей
Vergleiche nicht mit anderen.
Бир көрдүм сени
Ich sah dich einmal.
Өзгөрттүң мени
Du hast mich verändert.





Авторы: азамат закиров, сапарбеков бакытбек, эрнест жоошев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.