Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Каалагандай
кылып
хип
хопту
Machte
Hip-Hop,
wie
ich
wollte
Тоголото
тептим
топту
Habe
den
Ball
rund
getreten
Башкача
кетти
байка
да?
Es
ging
anders,
merkst
du
das?
Негедир
эч
ким
жоктой!
Irgendwie
scheint
niemand
da
zu
sein!
Мейли
болуптур
Na
gut,
soll
so
sein
Күлүп
кой
өпкөгө
гелий
толтуруп
Lächle,
fülle
die
Lungen
mit
Helium
Же
көтөрүлөм
десең
күтө
тур
Oder
wenn
du
aufsteigen
willst,
warte
Балким
сага
келет
Helicopter!
Vielleicht
kommt
ein
Helikopter
für
dich!
Убакытың
тик-так
учат
Deine
Zeit
vergeht
tick-tack
Убакытты
тик-ток
уурдап!
TikTok
stiehlt
die
Zeit!
Бара
бара
баары
азгырылып
Nach
und
nach
werden
alle
verführt
Азыркыдай
жашаганыбыздан
бир
топ
муурда!
Lange
bevor
wir
so
lebten
wie
jetzt!
Пайда
барбы
эстегенден?
Bringt
es
etwas,
sich
zu
erinnern?
Суу
болсо
бир
жөн
ГЭСке
келген
Wenn
es
Wasser
gäbe,
wäre
es
gut
für
das
Wasserkraftwerk
Кыргыздарым
бир
бирине
таңгалбады
Meine
Kirgisen
wunderten
sich
nicht
übereinander
Кумир
табып
америкалык
вэстэрндерден!
Sie
fanden
Idole
in
amerikanischen
Western!
Мен
тааныбаган!
Den
ich
nicht
kenne!
Жаагыңды
жап,
көзүңдү
жум
көрө
албасаң!
Halt
den
Mund,
schließ
die
Augen,
wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst!
Мен
тааныбаган!
Den
ich
nicht
kenne!
Жаагыңды
жап,
көзүңдү
жум
эгер
көрө
албасаң!
Halt
den
Mund,
schließ
die
Augen,
wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst!
Бул
менин
блокбастерим
Bang
Bang
Das
ist
mein
Blockbuster
Bang
Bang
Чебери
же
Мастери
тандоо
сенден!
Meister
oder
Könner,
du
hast
die
Wahl!
"Дядям,
тëтям"
девей
акем,
эжем
десең
Sag
nicht
"Onkel,
Tanten",
sag
Bruder,
Schwester
Түшүнгөндөн
канчоо
келген!
Wie
viele
von
denen,
die
verstanden
haben,
sind
gekommen!
Мисалы
үчүн
мына
бүгүн
Zum
Beispiel
heute
Орусчалыш
экеним
толук
мүмкүн!
Könnte
ich
komplett
russifiziert
sein!
Орус
мектеп,
орус
китеп
Russische
Schule,
russische
Bücher
Орус
кинодой
өмүрүмдүн
жолун
сүрдүм!
Ich
ging
den
Weg
meines
Lebens
wie
in
einem
russischen
Film!
Эстегенде
убакытым
барда
Wenn
ich
mich
erinnere,
als
ich
Zeit
hatte
Кыштагыман
келип
алып
шаарга
Kam
ich
aus
meinem
Dorf
in
die
Stadt
Аралашып
жергиликтүү
адамдарга
Mischte
mich
unter
die
Einheimischen
Жакындап
бараткансыдым
тилди
унутаарга!
Ich
war
kurz
davor,
meine
Sprache
zu
vergessen!
Сени
мени
көрүп
андайга
барба
Sieh
dich
und
mich
an,
geh
nicht
so
weit
Анысы
жок
эле
жагдай
жагаарда
Auch
ohne
das
gefällt
mir
die
Situation
Соода
кылып
коюп
"Шанхай"
базарда
Handelte
auf
dem
"Shanghai"-Basar
Күнүңдү
тос
аппак
таңдай
атаарда!
Begrüßte
den
Tag,
wie
eine
strahlend
weiße
Morgendämmerung!
Мен
тааныбаган!
Den
ich
nicht
kenne!
Жаагыңды
жап,
көзүңдү
жум
көрө
албасаң!
Halt
den
Mund,
schließ
die
Augen,
wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst!
Мен
тааныбаган!
Den
ich
nicht
kenne!
Жаагыңды
жап,
көзүңдү
жум
эгер
көрө
албасаң!
Halt
den
Mund,
schließ
die
Augen,
wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst!
Сени
тааныбаган
Der
dich
nicht
kennt,
Süße,
Тим
койсоң
атаң
Lass
es,
dein
Vater
Туура
жашашты
үйрөтүп
алган!
Hat
dir
beigebracht,
richtig
zu
leben!
Сени
тааныбаган
Der
dich
nicht
kennt
Тим
койсоң
апаң
Lass
es,
deine
Mutter
Туура
жашашты
үйрөтүп
алган!
Hat
schon
gelernt,
wie
man
richtig
lebt!
Өз
балаңызды,
кызыңызды
Hast
du
deinen
Sohn,
deine
Tochter
Деги
татыктуу
тарбияладыңызбы?!
Wirklich
würdig
erzogen?!
Ошол
жакты
карай
көңүл
буруп
койуңузчу
Bitte
richte
deine
Aufmerksamkeit
darauf
Үй-бүлөөгө
толук
бөлүп
кыжаалатыңызды!
Widme
deine
ganze
Sorge
deiner
Familie!
Башкалардыкын
эмне
кыласыңар?
Was
kümmert
euch
das
Leben
anderer?
Келесоосуңар,
асыласыңар!
Ihr
seid
Idioten,
ihr
hängt
euch
an
Kleinigkeiten
auf!
Сиздейлерге
жер
жаман
касылаар
Die
Erde
wird
sich
gegen
Leute
wie
euch
wenden
Жети
жамгырдан
өчөт
атыңар!
Sieben
Regenfälle
werden
euren
Namen
auslöschen!
Өзгөрсө
болот
каалаганда
Man
kann
sich
ändern,
wenn
man
will
Кудай
таалам
берген
белек
алаканда
Gott
hat
ein
Geschenk
in
deiner
Hand
gegeben
Жолун
ачып
берет
таза
баратканга
Er
öffnet
den
Weg
für
den,
der
rein
geht
Мендей
болуп
кээде
кээде
сен
адашып
калба!
Verirre
dich
nicht
manchmal,
so
wie
ich!
Өзгөрсө
болот
каалаганда
Man
kann
sich
ändern,
wenn
man
will
Кудай
таалам
берген
белек
алаканда
Gott
hat
ein
Geschenk
in
deiner
Hand
gegeben
Жолун
ачып
берет
таза
баратканга
Er
öffnet
den
Weg
für
den,
der
rein
geht
Мендей
болуп
кээде
кээде
сен
адашып
калба!
Verirre
dich
nicht
manchmal,
so
wie
ich!
Мен
тааныбаган!
Den
ich
nicht
kenne!
Жаагыңды
жап,
көзүңдү
жум
көрө
албасаң!
Halt
den
Mund,
schließ
die
Augen,
wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst!
Мен
тааныбаган!
Den
ich
nicht
kenne!
Жаагыңды
жап,
көзүңдү
жум
эгер
көрө
албасаң!
Halt
den
Mund,
schließ
die
Augen,
wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: адил тамашаев, азамат закиров, бакытбек сапарбеков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.