7L & Esoteric - Perfect Person - перевод текста песни на немецкий

Perfect Person - 7L & Esotericперевод на немецкий




Perfect Person
Perfekte Person
Verse 1:
Strophe 1:
I got six pairs of Nikes by the front door
Ich hab sechs Paar Nikes an der Haustür
I got six more by the TV so it's war
Ich hab sechs weitere beim Fernseher, also ist Krieg
The only time I pick em up's to put em on my feet
Die einzige Zeit, wo ich sie aufhebe, ist, um sie an meine Füße zu ziehen
And that's the reason why my girl
Und das ist der Grund, warum mein Mädchen
Is trying to kill me in my sleep
Versucht, mich im Schlaf umzubringen
Every time I go to change the trash bag in the barrell
Jedes Mal, wenn ich den Müllsack im Eimer wechseln will
It gets stuck because it's overflowing with dirty apparel
Klemmt er, weil er mit schmutziger Kleidung überquillt
I don't do laundry, I just buy new socks and undies
Ich wasche keine Wäsche, ich kaufe einfach neue Socken und Unterhosen
I don't give a fuck, I been this way since I was rocking Gumbies
Ist mir scheißegal, ich bin schon so, seit ich Gumbies trug
I love this girl to death but I'm startin to wonder,
Ich liebe dieses Mädchen über alles, aber ich fange an mich zu fragen,
"Does she love me back? Or does she really want me six feet under? "
"Liebt sie mich auch? Oder will sie mich wirklich unter die Erde bringen?"
Cause she claims I don't do anything around the house
Weil sie behauptet, ich mache nichts im Haushalt
But play a game of cat and mouse with Foxy and Neo
Außer Katz und Maus mit Foxy und Neo zu spielen
Yo they tearin' up the couch
Yo, die zerfetzen die Couch
I said I love em, she said if you really loved em
Ich sagte, ich liebe sie, sie sagte, wenn du sie wirklich lieben würdest
You would change their kitty litter, not just feed them crap and bug em
Würdest du ihr Katzenklo wechseln, nicht nur ihnen Mist füttern und sie nerven
Please, back on up cause you're in the way
Bitte, geh zurück, denn du stehst im Weg
I'm trying to watch the game, girl. Is that okay?
Ich versuche, das Spiel zu sehen, Mädchen. Ist das okay?
"My friends all say... "
"Meine Freundinnen sagen alle..."
Your friends all say nothin. I'm tryin to hear today.
Deine Freundinnen sagen gar nichts. Ich versuche, heute was zu hören.
(Chorus)
(Refrain)
You don't wanna kill me, you wanna mould me and build me
Du willst mich nicht töten, du willst mich formen und aufbauen
Until I'm the perfect person for you but I think that's silly (It's true)
Bis ich die perfekte Person für dich bin, aber ich finde das albern (Es ist wahr)
You don't wanna beat me, you wanna school me and teach me
Du willst mich nicht schlagen, du willst mich schulen und lehren
Until I'm the perfect person for you but you cannot reach me (Nope)
Bis ich die perfekte Person für dich bin, aber du kannst mich nicht erreichen (Nö)
(Verse 2)
(Strophe 2)
Now this situation, livin with a mental patient
Nun diese Situation, mit einer psychisch Kranken zusammenleben
Posin as my girlfriend got me lookin for some ventilation
Die sich als meine Freundin ausgibt, lässt mich nach etwas Belüftung suchen
And I kick my feet up when I'm home, I turn the heat up, leave the seat up
Und ich lege die Füße hoch, wenn ich zuhause bin, drehe die Heizung auf, lasse den Klodeckel oben
That leads up to me gettin hands beat up, she's G'ed up
Das führt dazu, dass ich eins auf die Hände kriege, sie ist krass drauf
I know she's thinkin I ain't worth a buck in change
Ich weiß, sie denkt, ich bin keinen Cent wert
If I'm not sellin records on the wall and no she fuckin frames
Wenn ich keine Platten verkaufe, die an der Wand hängen, und nein, sie rahmt sie verdammt nochmal nicht
I can't explain the pain I go through
Ich kann den Schmerz nicht erklären, den ich durchmache
Karma's like that so I told you
Karma ist so, das habe ich dir ja gesagt
You can go to family functions for brownie points and get nothin
Du kannst zu Familienfeiern gehen, um Pluspunkte zu sammeln und kriegst nichts
But mashed potatoes and stuffing, have fun, uncomfortable hugging
Außer Kartoffelbrei und Füllung, viel Spaß, unbequemes Umarmen
That goes hand in hand when man meets woman's fam
Das geht Hand in Hand, wenn Mann die Familie der Frau trifft
You understand? I do. I used to view her as this undomestic goddess
Verstehst du? Ich schon. Früher sah ich sie als diese unhäusliche Göttin
Now the Food Network and Rachel Ray have taken her away
Jetzt haben der Food Network und Rachel Ray sie mir weggenommen
I know you're thinkin, "Dude, don't complain."
Ich weiß, du denkst: "Alter, beschwer dich nicht."
I'm not complainin, I'm explainin how she's drainin every brain muscle inside my cranium
Ich beschwere mich nicht, ich erkläre, wie sie jeden Gehirnmuskel in meinem Schädel aussaugt
And yo maybe I'm nuts. I never said she's feminazi
Und yo, vielleicht bin ich verrückt. Ich habe nie gesagt, sie ist eine Feminazi
But she's trying to turn her boyfriend into Emeril Lagasse
Aber sie versucht, ihren Freund in Emeril Lagasse zu verwandeln
And I can't do that, I'm a plan to pack
Und das kann ich nicht, ich hab' vor zu packen
How I look comin home with a can of that?
Wie sehe ich denn aus, wenn ich mit so einer Dose nach Hause komme?
How'd I look comin home with a Santa hat?
Wie sähe ich aus, wenn ich mit einer Weihnachtsmannmütze nach Hause käme?
You know I buy you things, you can handle that (Right?)
Du weißt, ich kaufe dir Sachen, damit kommst du klar (Oder?)
(Chorus)
(Refrain)





Авторы: George Andrinopoulos, Seamus Ryan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.