Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我只在乎你 - LIVE
Я забочусь лишь о тебе - LIVE
如果沒有遇見你,
Если
бы
я
не
встретила
тебя,
我將會是在哪裡?
где
бы
я
сейчас
была?
日子過得怎麼樣,
Как
бы
шли
мои
дни,
人生是否要珍惜?
Ценила
бы
я
жизнь?
也許認識某一人,
Возможно,
встретила
бы
кого-то,
過著平凡的日子。
Жила
бы
обычной
жизнью.
不知道會不會,
Не
знаю,
была
бы
ли,
也有爱情甜如蜜
Любовь
сладка,
как
мёд,
任時光匆匆流去,
Пусть
время
быстротечно,
我只在乎你。
Я
забочусь
лишь
о
тебе.
心甘情願感染你的氣息。
Хочу
дышать
с
тобой
одним
воздухом.
人生幾何能夠得到知己?
Как
часто
в
жизни
можно
найти
родственную
душу?
失去生命的力量也不可惜。
Потерять
смысл
жизни
не
было
бы
жалко.
所以我求求你,
Поэтому
я
умоляю
тебя,
別讓我離開你。
Не
дай
мне
уйти
от
тебя.
除了你,我不能感到,
Кроме
тебя,
я
не
могу
почувствовать,
一絲絲情意。
Ни
капли
нежности.
如果有那麼一天,
Если
настанет
тот
день,
你說即將要離去。
Когда
ты
скажешь,
что
уходишь,
走入無邊人海裡。
Растворюсь
в
бескрайнем
море
людей.
不要什麼諾言,
Мне
не
нужны
обещания,
只要天天在一起。
Просто
будь
со
мной
каждый
день.
我不能只依靠,
Я
не
могу
просто
полагаться,
任時光匆匆流去,
Пусть
время
быстротечно,
我只在乎你。
Я
забочусь
лишь
о
тебе.
心甘情願感染你的氣息。
Хочу
дышать
с
тобой
одним
воздухом.
人生幾何能夠得到知己?
Как
часто
в
жизни
можно
найти
родственную
душу?
失去生命的力量也不可惜。
Потерять
смысл
жизни
не
было
бы
жалко.
所以我求求你,
Поэтому
я
умоляю
тебя,
別讓我離開你。
Не
дай
мне
уйти
от
тебя.
除了你,我不能感到,
Кроме
тебя,
я
не
могу
почувствовать,
任時光匆匆流去,
Пусть
время
быстротечно,
我只在乎你。
Я
забочусь
лишь
о
тебе.
心甘情願感染你的氣息。
Хочу
дышать
с
тобой
одним
воздухом.
人生幾何能夠得到知己?
Как
часто
в
жизни
можно
найти
родственную
душу?
失去生命的力量也不可惜。
Потерять
смысл
жизни
не
было
бы
жалко.
所以我求求你,
Поэтому
я
умоляю
тебя,
別讓我離開你。
Не
дай
мне
уйти
от
тебя.
除了你,我不能感到,
Кроме
тебя,
я
не
могу
почувствовать,
一絲絲情意。
Ни
капли
нежности.
如果有那麼一天,
Если
настанет
тот
день,
任時光匆匆流去,
Пусть
время
быстротечно,
任時光匆匆流去,
Пусть
время
быстротечно,
如果沒有遇見你,
Если
бы
я
не
встретила
тебя,
任時光匆匆流去,
Пусть
время
быстротечно,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tadashi Watanabe, Toyohisa Araki, Zhi Zhen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.