7evenThirty - The Problem - перевод текста песни на немецкий

The Problem - 7evenThirtyперевод на немецкий




The Problem
Das Problem
Who I gotta call just to get a lil' help?
Wen muss ich anrufen, um ein bisschen Hilfe zu bekommen?
(The Problem)
(Das Problem)
Try'na move with it, can't do it by myself
Ich versuche, damit umzugehen, schaffe es aber nicht allein
(The Problem)
(Das Problem)
I ain't really gotta go seekin' no thrills
Ich muss wirklich keine Nervenkitzel suchen
(The Problem)
(Das Problem)
Lookin' out the window, see it gettin' kinda real
Ich schaue aus dem Fenster und sehe, dass es ziemlich real wird
(The Problem)
(Das Problem)
And they say I'm
Und sie sagen, ich bin
Crazy for loosin' my mind
Verrückt, weil ich meinen Verstand verliere
...Got me tip-toeing on the edge
...Ich balanciere auf der Kante
(The Problem)
(Das Problem)
...Wanna talk to God, but I'm kinda scared
...Ich will mit Gott reden, aber ich habe irgendwie Angst
(The Problem)
(Das Problem)
If I could jump from the slave ship to a spaceship I sho' would
Wenn ich von einem Sklavenschiff auf ein Raumschiff springen könnte, würde ich es sicher tun
Cause me, I'm seeing things up to no good
Denn ich sehe Dinge, die nichts Gutes verheißen
Thinking' Rosewood
Ich denke an Rosewood
Wat'cha know good?
Was weißt du schon?
People in these lost places with these law cases
Leute an diesen verlorenen Orten mit diesen Rechtsfällen
Shit is playing out in y'all favor, never our cases
Scheiße spielt sich zu euren Gunsten ab, niemals zu unseren
A demonstration right in our faces
Eine Demonstration direkt vor unseren Augen
I'm fitting in with the faceless
Ich passe mich den Gesichtslosen an
History done disappeared traceless
Die Geschichte ist spurlos verschwunden
Label me a murder case nameless
Bezeichne mich als einen namenlosen Mordfall
Wait to read the verdict just to free the murderers?
Warten auf das Urteil, nur um die Mörder freizulassen?
They claiming stand your ground
Sie berufen sich auf "Stand your ground"
When you ain't never had no ground
Wenn du nie einen Boden hattest
To stand on, cause the place you call home, they can come and tear that down
Um darauf zu stehen, denn den Ort, den du Zuhause nennst, können sie kommen und niederreißen
Quick to put some nice shit and rase the prices and make it where you can't afford
Schnell etwas Schönes hinzustellen, die Preise zu erhöhen und es so zu machen, dass du es dir nicht leisten kannst
And then make it like they discovered yo' shit
Und dann so tun, als hätten sie deine Scheiße entdeckt
Ain't that's some ho shit (boy)
Ist das nicht eine Schande (Junge)
I'm in the shadow of the valley
Ich bin im Schatten des Tals
With no plan, wanna rally
Ohne Plan, will mich aufraffen
And a bunch of mad n****s round me
Und ein Haufen wütender N****r um mich herum
The can't quite express it profoundly
Die es nicht ganz tiefgründig ausdrücken können
Fuck is these police on?
Was zum Teufel machen diese Polizisten?
Theme song must be "Who Shot Ya"
Ihr Titelsong muss "Who Shot Ya" sein
Playin' victim, what you want an Oscar?
Spielst das Opfer, willst du einen Oscar?
Grant me a pass, Mr. Officer
Gewähre mir einen Pass, Herr Polizist
I'm face down in the main stream while you pull the trigger to my back
Ich liege mit dem Gesicht nach unten im Mainstream, während du mir in den Rücken schießt
The Problem is that The Problem ain't rap
Das Problem ist, dass das Problem nicht Rap ist
Can you help me art-iculate that?
Kannst du mir helfen, das zu artikulieren, Schätzchen?
Who I gotta call just to get a lil' help?
Wen muss ich anrufen, um ein bisschen Hilfe zu bekommen?
(The Problem)
(Das Problem)
Try'na move with it, can't do it by myself
Ich versuche, damit umzugehen, schaffe es aber nicht allein
(The Problem)
(Das Problem)
I ain't really gotta go seekin' no thrills
Ich muss wirklich keine Nervenkitzel suchen
(The Problem)
(Das Problem)
Lookin' out the window, see it gettin' kinda real
Ich schaue aus dem Fenster und sehe, dass es ziemlich real wird
(The Problem)
(Das Problem)
And they say I'm
Und sie sagen, ich bin
Crazy for loosin' my mind
Verrückt, weil ich meinen Verstand verliere
...Got me tip-toeing on the edge
...Ich balanciere auf der Kante
(The Problem)
(Das Problem)
...Wanna talk to God, but I'm kinda scared
...Ich will mit Gott reden, aber ich habe irgendwie Angst
(The Problem)
(Das Problem)
I got an itch that I cant scratch
Ich habe ein Jucken, das ich nicht kratzen kann
Cause I cant reach cause I got
Weil ich nicht rankomme, weil ich
Both hands on a crack pipe
Beide Hände an einer Crackpfeife habe
Strapped in for the fast life
Angeschnallt für das schnelle Leben
Sorry that you asked
Tut mir leid, dass du gefragt hast
Things goin' kinda bad right-
Es läuft gerade ziemlich schlecht
Now for me but I'll make it
Jetzt für mich, aber ich werde es schaffen
Long as the pusha man lookin' out for me
Solange der Pusher auf mich aufpasst
And things ain't been the same in my brain since the levies came down on me
Und in meinem Gehirn ist nichts mehr so, wie es war, seit die Dämme über mich hereingebrochen sind
And I ain't seen my baby ever since, let anotha' fix calm me down homie
Und ich habe mein Baby seitdem nicht mehr gesehen, lass mich von einer anderen Dosis beruhigen, Kumpel
And Bill O'Reilly don't know me but he blame
Und Bill O'Reilly kennt mich nicht, aber er beschuldigt
Hip hop for throwing black folks to the vultures
Hip-Hop, schwarze Leute den Geiern vorzuwerfen
But the sex, drugs and the rock and roll get regarded as a part of culture
Aber Sex, Drogen und Rock and Roll werden als Teil der Kultur angesehen
Who I gotta call just to get a lil' help?
Wen muss ich anrufen, um ein bisschen Hilfe zu bekommen?
(The Problem)
(Das Problem)
Try'na move with it, can't do it by myself
Ich versuche, damit umzugehen, schaffe es aber nicht allein
(The Problem)
(Das Problem)
I ain't really gotta go seekin' no thrills
Ich muss wirklich keine Nervenkitzel suchen
(The Problem)
(Das Problem)
Lookin' out the window, see it gettin' kinda real
Ich schaue aus dem Fenster und sehe, dass es ziemlich real wird
(The Problem)
(Das Problem)
And they say I'm
Und sie sagen, ich bin
Crazy for loosin' my mind
Verrückt, weil ich meinen Verstand verliere
...Got me tip-toeing on the edge
...Ich balanciere auf der Kante
(The Problem)
(Das Problem)
...Wanna talk to God, but I'm kinda scared
...Ich will mit Gott reden, aber ich habe irgendwie Angst
(The Problem)
(Das Problem)
That aint a fresh water fountain, that's a cesspool
Das ist kein Frischwasserbrunnen, das ist eine Jauchegrube
That textbook might not have been the best food
Dieses Lehrbuch war vielleicht nicht das beste Futter
School system pipeline to the prison system
Schulsystem-Pipeline zum Gefängnissystem
Wanna throw my hand up, wanna holler "Who's listening"
Ich will meine Hand heben, will schreien: "Wer hört zu?"
They say I'm
Sie sagen, ich bin
Crazy for loosin' my mind
Verrückt, weil ich meinen Verstand verliere
Got me started in my head, now it's in my soul
Es hat in meinem Kopf angefangen, jetzt ist es in meiner Seele
Think I need a hand, gettin' kinda cold
Ich glaube, ich brauche eine Hand, es wird langsam kalt
PEACE,
FRIEDEN,
7even
7even





Авторы: Jeff Bhasker, Natalia Cappuccini, Guillaume Doubet, Sky Montique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.