Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fresh
off
a
wave,
yeah
that
I
did
Frisch
von
einer
Welle,
ja,
das
tat
ich
They
yell
hooray
Sie
schreien
Hurra
Yeah,
the
greatest
here
Ja,
der
Größte
hier
Fuck
on
the
bay,
yeah
before
I
dip
Ficke
in
der
Bucht,
ja,
bevor
ich
abtauche
I
asked
you
not
to
cut
me
off
Ich
bat
dich,
mich
nicht
zu
unterbrechen
I
talk,
you
talk,
we
all
involved
Ich
rede,
du
redest,
wir
sind
alle
involviert
The
fuck
you
mean
you
thought
Was
zum
Teufel
meinst
du
mit
dachtest
We
wouldn't
make
it
past
the
curtain
call
Wir
würden
es
nicht
über
den
Vorhang
hinaus
schaffen
I'm
cold
to
touch
and
leaden
Ich
bin
kalt
anzufassen
und
bleiern
I
was
cursed
outside
the
Port
of
Call
Ich
wurde
verflucht
außerhalb
des
Anlaufhafens
Don't
look,
you'll
need
a
souvenir
Schau
nicht
hin,
du
wirst
ein
Souvenir
brauchen
Don't
think
I
was
fool
to
fall
Denk
nicht,
ich
wäre
ein
Narr
gewesen,
zu
fallen
I
viewed
inside
le
porte
de
dieu
Ich
blickte
in
die
Porte
de
Dieu
The
light
was
just
her
calling
card
Das
Licht
war
nur
ihre
Visitenkarte
They
made
their
way
to
freedom
Sie
machten
sich
auf
den
Weg
in
die
Freiheit
From
the
battlefields
of
Stalingrad
Von
den
Schlachtfeldern
Stalingrads
Don't
think
I
won't
just
rush
in
Denk
nicht,
ich
würde
nicht
einfach
hineinstürmen
To
the
world
to
come
In
die
kommende
Welt
With
swords
and
bards
Mit
Schwertern
und
Barden
And
force
my
way
to
heaven
Und
mir
den
Weg
in
den
Himmel
erzwingen
With
four
horses
and
a
bodyguard
Mit
vier
Pferden
und
einem
Leibwächter
Protected
by
the
common
cause
Geschützt
durch
die
gemeinsame
Sache
The
fire
and
a
book
of
lore
Das
Feuer
und
ein
Buch
der
Überlieferung
Inside
they
call
her
queen
Drinnen
nennen
sie
sie
Königin
I
call
her
Geneviève
de
Beauregard
Ich
nenne
sie
Geneviève
de
Beauregard
I
reinforced
the
fortress
wall
Ich
verstärkte
die
Festungsmauer
The
beam,
a
brick,
the
boulevard
Den
Balken,
den
Ziegel,
den
Boulevard
A
fortune
don't
mean
nothing
Ein
Vermögen
bedeutet
nichts
If
I
lose
me
in
the
overhaul
Wenn
ich
mich
in
der
Überholung
verliere
Said
meet
her
at
the
Port
of
Call
Sagte,
triff
sie
am
Anlaufhafen
I
dialed
her
back
Ich
rief
sie
zurück
I
missed
her
call
Ich
verpasste
ihren
Anruf
I'm
looking
for
an
answer
Ich
suche
nach
einer
Antwort
Not
a
dancer
in
a
waterfall
Nicht
nach
einer
Tänzerin
in
einem
Wasserfall
From
New
Orleans
to
Montréal
Von
New
Orleans
bis
Montréal
The
voodoo
queen
Die
Voodoo-Königin
The
son
of
Saul
Der
Sohn
von
Saul
The
way
I
speak
a
verse
Die
Art,
wie
ich
einen
Vers
spreche
It's
like
a
passage
from
the
protocol
Es
ist
wie
eine
Passage
aus
dem
Protokoll
But
be
off
de
Gaulle
with
Mal
Aber
sei
weg
von
de
Gaulle
mit
Mal
And
Sumo
wanna
see
Nepal
Und
Sumo
will
Nepal
sehen
So
I
can't
kick
the
bucket
Also
kann
ich
nicht
den
Löffel
abgeben
If
I
do,
they
might
just
wipe
me
off
Wenn
ich
es
tue,
könnten
sie
mich
einfach
auslöschen
The
face
of
earth
Vom
Erdboden
Returned
to
dirt
Zurückgekehrt
zur
Erde
It's
ruins
in
my
place
of
birth
Es
sind
Ruinen
an
meinem
Geburtsort
The
first
to
leave
the
perch
Der
Erste,
der
den
Platz
verlässt
And
take
a
vessel
full
of
introverts
Und
ein
Schiff
voller
Introvertierter
nimmt
To
newer
heights,
to
reunite
Zu
neuen
Höhen,
um
sich
wieder
zu
vereinen
To
catch
a
star
or
meteorite
Um
einen
Stern
oder
Meteoriten
zu
fangen
I
love
to
catch
a
subtle
wind
Ich
liebe
es,
einen
sanften
Wind
zu
fangen
They
love
a
star
in
media,
right?
Sie
lieben
einen
Star
in
den
Medien,
richtig?
It's
nothing
really
free
in
sight
Es
ist
nichts
wirklich
frei
in
Sicht
The
cost
of
death
Die
Kosten
des
Todes
The
fee
of
life
Die
Gebühr
des
Lebens
The
key
to
open
doors
Der
Schlüssel
zum
Öffnen
von
Türen
And
a
sea
cross
to
see
his
wife
Und
ein
Seekreuz,
um
seine
Frau
zu
sehen
But
she
be
at
the
port
of
call
Aber
sie
ist
am
Anlaufhafen
He
thinking
she
and
Herm
involved
Er
denkt,
sie
und
Herm
wären
involviert
But
we
be
burning
ferns
Aber
wir
verbrennen
Farne
Tryna
figure
out
how
we
evolved
Versuchen
herauszufinden,
wie
wir
uns
entwickelt
haben
It's
such
a
mystery
to
solve
Es
ist
so
ein
Rätsel
zu
lösen
But
I
just
keep
on
keeping
on
Aber
ich
mache
einfach
weiter
I
made
it
to
the
castle
keep
Ich
habe
es
bis
zum
Burgfried
geschafft
And
took
a
leap,
a
fleeting
fall
Und
machte
einen
Sprung,
einen
flüchtigen
Fall
A
simple
song,
a
sinful
psalm
Ein
einfaches
Lied,
ein
sündiger
Psalm
A
solemn
swear
to
keep
with
god
Ein
feierlicher
Schwur,
den
ich
mit
Gott
halte
If
ever
I
fall
victim
to
the
system
Wenn
ich
jemals
dem
System
zum
Opfer
falle
Send
me
out
a
card
Schick
mir
eine
Karte
I
promise
to
get
back
to
you
Ich
verspreche,
mich
bei
dir
zu
melden
My
back
just
up
against
the
wall
Mein
Rücken
ist
nur
gegen
die
Wand
And
I
don't
which
way
to
turn
Und
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
mich
wenden
soll
I
ain't
concerned,
I'm
just
awol
Ich
bin
nicht
besorgt,
ich
bin
nur
abwesend
ohne
Erlaubnis
This
might
just
be
the
final
brawl
Das
könnte
der
letzte
Kampf
sein
The
catacombs,
the
cabin
boy
Die
Katakomben,
der
Schiffsjunge
Now
captain
of
the
catalyst
Jetzt
Kapitän
des
Katalysators
He
catapult
the
cannonball
Er
katapultiert
die
Kanonenkugel
Cross
capitals
and
canonicals
Über
Hauptstädte
und
Kanoniker
I
love
to
see
that
banner
fall
Ich
liebe
es,
diese
Fahne
fallen
zu
sehen
A
phantom
ghost
Ein
Phantomgeist
They
banter
on
Sie
scherzen
weiter
But
I'm
just
at
the
Port
of
Call
Aber
ich
bin
nur
am
Anlaufhafen
I
never
brought
a
mortal
Ich
habe
noch
nie
einen
Sterblichen
mitgebracht
Through
this
portal
Durch
dieses
Portal
All
my
brothers
gods
Alle
meine
Brüder
sind
Götter
And
Fredo
just
got
off
my
line
Und
Fredo
hat
gerade
meine
Leitung
verlassen
He
told
me
I
was
chosen
dog
Er
sagte
mir,
ich
sei
auserwählt,
mein
Freund
We
often
choking
potent
Wir
ersticken
oft
an
Starkem
Cause
we
coping,
coasting,
closing
off
Weil
wir
es
bewältigen,
ausrollen,
abschließen
They
shut
the
door
and
folded
arms
Sie
schlossen
die
Tür
und
verschränkten
die
Arme
Then
folded
up,
no
foe
could
harm
Dann
falteten
sie
sich
zusammen,
kein
Feind
konnte
schaden
The
god
body
Dem
Gottkörper
No
foe
could
harm
the
god
body
Kein
Feind
konnte
dem
Gottkörper
schaden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Harrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.