7Б - Огни - перевод текста песни на немецкий

Огни - перевод на немецкий




Огни
Feuer
Когда поднималось солнце, они уходили
Als die Sonne aufging, gingen sie fort,
В надежде дойти до конца по этой реке
In der Hoffnung, das Ende dieses Flusses zu erreichen.
Она по течению брела и вела их с собою
Sie watete den Strom entlang und führte sie mit sich,
Они, не сбиваясь с пути, шли до конца
Sie wichen nicht vom Weg ab und gingen bis zum Ende,
До первых крестов разливаясь у чёрной реки
Bis zu den ersten Kreuzen, die sich am schwarzen Fluss ergossen,
В тёмное время увидеть затмение звезды
Um in der dunklen Zeit die Verdunkelung des Sterns zu sehen.
С верой в победу бойцы пробивались сквозь стоны
Mit dem Glauben an den Sieg kämpften sich die Krieger durch die Stöhnen,
Упавших на этом пути, таких как они
Derer, die auf diesem Weg gefallen waren, so wie sie.
Огни, огни
Feuer, Feuer,
Мёртвые души живы
Tote Seelen leben,
Огни, огни
Feuer, Feuer,
Горят, значит мы их спасли
Sie brennen, also haben wir sie gerettet.
Когда опускалось солнце, они ещё ждали
Als die Sonne unterging, warteten sie noch,
С последней надеждой увидеть затмение звезды
Mit der letzten Hoffnung, die Verdunkelung des Sterns zu sehen.
Они уходили за смертью, и она это знала
Sie gingen dem Tod entgegen, und er wusste es,
Загребала по списку, кто-то ей написал
Er raffte sie nach einer Liste zusammen, die ihm jemand geschrieben hatte.
Огни, огни
Feuer, Feuer,
Мёртвые души живы
Tote Seelen leben,
Огни, огни
Feuer, Feuer,
Горят, значит мы их спасли
Sie brennen, also haben wir sie gerettet.
Огни, огни
Feuer, Feuer,
Мёртвые души живы
Tote Seelen leben,
Огни, огни
Feuer, Feuer,
Горят, значит мы их спасли
Sie brennen, also haben wir sie gerettet.
Горят, значит мы их спасли
Sie brennen, also haben wir sie gerettet.
Горят, значит мы их спасли
Sie brennen, also haben wir sie gerettet.





Авторы: иван демьян


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.