Летели
к
черту
облака
с
большой
скоростью
Clouds
flew
to
hell
at
great
speed
Я
знал,
что
должно
случиться
осенью:
I
knew
that
autumn
would
come:
Глаза
и
волосы
мои
выцветут,
My
eyes
and
hair
will
fade,
А
твои
- станут
черными,
с
проседью.
And
yours
will
turn
black
with
grey.
Как
больно
осенью
горло
сжимается.
How
painfully
my
throat
tightens
in
autumn.
Как
жаль,
но
я
разучисля
плакать.
How
sad,
but
I
have
forgotten
how
to
cry.
Я
не
умею
словами
все
это
высказать.
I
can't
express
it
all
in
words.
Упал...
Упал
всем
телом
в
осеннюю
слякоть.
I
fell...
I
fell
with
my
whole
body
into
the
autumn
slush.
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
Расчеты
компьютеров
оказались
не
верными,
The
computers'
calculations
turned
out
to
be
incorrect,
В
кострах
красно-желтых
сгорело
последнее
лето,
The
last
summer
burned
out
in
red
and
yellow
bonfires,
Мне
кашлем
твоим
окна
в
комнате
вышибло,
Your
cough
blew
my
windows
out
in
the
room,
Да,
я
стал
суеверным,
наверное.
Yes,
I
have
become
superstitious,
probably.
А
люди
по-прежнему
верили
в
праздники,
And
people
still
believed
in
holidays,
За
хлебным
мякишем
не
видя
большего.
Seeing
nothing
but
bread
crumb.
В
надгробных
надписях
так
мало...
There
is
so
little
in
tombstone
inscriptions...
Не
жаль
реального.
Жаль
илюзорного...
It
is
not
a
pity
that
is
real.
It
is
a
pity
that
is
illusory...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
На
качелях...
On
the
swing...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр сеченых, константин чалых, егор подтягин, сергей говорун
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.