Обезьяньи куплеты
Affenstrophen
Кто
верит
здесь
в
свет
Wer
glaubt
hier
ans
Licht,
Кто
не
шагнул
во
тьму
Wer
nicht
in
die
Dunkelheit
schritt?
В
толпу
томящихся
тёлок
на
танцевальном
полу
Zu
der
Menge
ängstlich
stöhnender
Färsen
auf
dem
Tanzparkett,
И
в
мир
крутых
пацанов,
духовно
вряд
ли
богаче
Und
zur
Welt
der
coolen
Typen,
geistig
kaum
reicher
geworden,
Так
полюбивших
войну,
не
зная,
как
жить
иначе
Die
den
Krieg
so
liebten,
nicht
wissend,
wie
anders
zu
leben.
Средь
слов,
средь
чувств,
что
метят
пониже
Unter
Worten,
unter
Gefühlen,
die
tiefer
zielen,
Любви
тому,
кто
лишь
физически
ближе
Liebe
dem,
der
nur
physisch
näher
ist.
Здесь
нужно
пасть,
чтоб
стать
известным
поэтом
Hier
muss
man
fallen,
um
bekannter
Dichter
zu
werden,
Средь
форм
пустых
и
обезьяньих
куплетов
Unter
leeren
Formen
und
Affenstrophen.
Кто
верит
здесь
в
свет
Wer
glaubt
hier
ans
Licht,
Кто
не
шагнул
во
тьму
Wer
nicht
in
die
Dunkelheit
schritt?
В
сюжет
позорной
рекламы:
я
всё
и
всех
здесь
куплю
In
die
Story
schändlicher
Werbung:
ich
kauf
mir
hier
alles
und
jeden,
И
в
мир
публичных
персон,
что
бездны
дна
нам
откроют
Und
zur
Welt
der
Prominenten,
die
uns
Abgründe
des
Grundes
aufdecken,
Мы
можем
долго
шутить,
но
под
конец
все
завоем
Wir
können
lang
witzeln,
doch
am
Ende
heulen
alle.
Средь
слов,
средь
чувств,
что
метят
пониже
Unter
Worten,
unter
Gefühlen,
die
tiefer
zielen,
Любви
тому,
кто
лишь
физически
ближе
Liebe
dem,
der
nur
physisch
näher
ist.
Здесь
нужно
пасть,
чтоб
стать
известным
поэтом
Hier
muss
man
fallen,
um
bekannter
Dichter
zu
werden,
Средь
форм
пустых
и
обезьяньих
куплетов
Unter
leeren
Formen
und
Affenstrophen.
Нелегкая
ноша
тяжёлого
рока
Schwere
Last
des
harten
Schicksals,
Печальная
участь
грязного
рэпа
Trauriges
Los
von
dreckigem
Rap,
А
мне
бы
хотелось,
чтоб
выше
и
тоньше
Ich
aber
möchte,
es
sei
höher
und
feiner,
Я
верю
- с
тобой
мы
двинемся
дальше
Ich
glaube
– mit
dir
ziehen
wir
weiter.
От
слов,
от
чувств,
что
метят
пониже
Von
Worten,
von
Gefühlen,
die
tiefer
zielen,
Любви
тому,
кто
лишь
физически
ближе
Liebe
dem,
der
nur
physisch
näher
ist.
К
теплу,
что
может
никогда
не
кончаться
Zur
Wärme,
die
vielleicht
niemals
endet,
Пусть
светит
нам
только
всеобщее
братство
Lass
uns
leuchten
nur
die
allumfassende
Brüderlichkeit,
Только
всеобщее
братство
Nur
die
allumfassende
Brüderlichkeit,
Пусть
светит
нам
только
всеобщее
братство
Lass
uns
leuchten
nur
echtes
Brüdersein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр сеченых
Альбом
Avidya
дата релиза
21-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.