Текст и перевод песни 7раса - Ты холодна (Суп)
Ты холодна (Суп)
You're Cold (Soup)
Ты
холодна,
как
снег
как
лед
You're
cold
as
snow,
as
ice
Ты
холодна,
от
тебя
меня
рвет
You're
cold,
I
feel
sick
from
you
Ты
холодна,
как
ночная
пустота
You're
cold,
like
the
night's
darkness
Ты
холодна...
You're
cold...
Ты
холодна,
как
пустая
кровать
You're
cold,
like
an
empty
bed
Ты
холодна,
ни
дать
ни
взять
You're
cold,
like
a
fickle
promise
Ты
холодна,
как
пустые
слова
You're
cold,
like
empty
words
Ты
холодна...
You're
cold...
Ты
холодна,
как
свет
далекой
звезды
You're
cold,
like
the
light
of
a
distant
star
Которая
что
светит,
что
не
светит,
все
равно
That
shines
or
not,
it
doesn't
matter
Ты
холодна,
как
плохие
стихи
You're
cold,
like
bad
poetry
Наполненные
буквами
дешевой
тоски
Filled
with
letters
of
cheap
longing
Ты
холодна,
как
молчаливая
пыль
You're
cold,
like
silent
dust
Покрывшая
зеленую
пустую
бутыль
Covering
a
green,
empty
bottle
Ты
холодна,
как
глаза
врага
You're
cold,
like
the
eyes
of
an
enemy
Ты
холодна...
You're
cold...
Ты
холодна...
You're
cold...
Ты
холодна...
You're
cold...
Ты
холодна...
You're
cold...
Ты
холодна...
You're
cold...
Ты
лежишь,
твои
глаза
под
тенью
сомкнутых
век
You
lie
there,
your
eyes
under
the
shadow
of
closed
lids
Из
них
не
брызнут
никогда
потоки
маленьких
рек
No
tears
will
ever
flow
from
them,
like
little
rivers
И
ты
не
сможешь
улыбнутся
мне
уже
никогда
And
you'll
never
smile
at
me
again
Ты
холодна...
You're
cold...
Обрывок
проводов
твою
шею
стянул
A
piece
of
wire
tightens
around
your
neck
Я
знаю,
все
из-за
меня,
я
этот
круг
замкнул
I
know
it's
all
because
of
me,
I
closed
this
circle
Ты
лежишь,
ты
холодна,
а
я
рядом
ем
суп
You
lie
there,
you're
cold,
and
I
eat
soup
nearby
И
мне
не
надо
делиться,
ведь
ты
же
труп
And
I
don't
have
to
share,
because
you're
dead
Ты
холодна,
как
снег
как
лед
You're
cold
as
snow,
as
ice
Ты
холодна,
от
тебя
меня
рвет
You're
cold,
I
feel
sick
from
you
Ты
холодна,
как
ночная
пустота
You're
cold,
like
the
night's
darkness
Ты
холодна...
You're
cold...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр сеченых, дубовый гай
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.